Amitava Kumar August 4, 1998
Tags: Love , Women
India is 50! (Where’s my Nehru jacket?) --Op-ed in NY Time
I.
You, however,
Soraiya Hasan Ali from Pakistan, whom I've just met,
you are not wearing any Nehru jackets today.
You've cast your dupatta aside and come out
wearing an ivory-hued kameez with the tiniest
mirrors
that make your shape look thirsty like water.
The parade is not going to pass for another hour.
Passing my finger down the pale brown line in the middle,
in a South Indian restaurant two blocks away,
I pretend to read your palm.
The restaurant owner has stuck a sign "Giuliani for Mayor"
beside his ornate blue clay cow.
You wait here with a Hindu
communist for the India Day parade.
I'm having trouble reading these lines
in your palm without drawing your hand closer to my heart.
It's been two days since I met you.
The world that was there before seems so old now.
Two days ago,
the New York Times found out
that more and more Indians and Pakistanis
"live peaceably together" in Queens.
It seems love was in the air, for even the right-wing
A.M. Rosenthal wrote a column entitled"India, Mon Amour."
Soraiya Hasan Ali, I am writing this poem for you
because your laughter
was not invented by the man from the New York Times.
And because the failure of your poet Faiz--
kuch ishq kiya, kuch kaam kiya
"I loved a little, I labored a little"--
unable either to labor or love alone,
leaving both incomplete in despair,
shares none of the seriousness, worn as a mask,
by Harrison Ford a.k.a. Indiana Jones.
And, in the end,
because even where mines and tall sentry-posts
divide my country from yours
the wind carries words
of a common language, like dried
petals, across the lines of barbed wire.
It is their lightness
that rests in your touch.
The same words
fragrant with the smell of our belonging,
the smell of the same earth, the same trees,
the same seasons of our knowing,
I discover as difference in the slow spiral of your ear
and, turning, in your naked glance.
II.
In this month of the summer, during evenings
when lights come on after rain showers, there are new words
being born on the streets of our native cities.
Tell me about us. Will our meaning change
because those words will remain foreign to our memory?
Each time I drew breath today
I took your name but not once
the name of the new bomb called bidesia
that has come recently to my town from Calcutta.
There were ads for pressure-cookers when I left India
asking you how much you loved your wife.
In all these days, unknown to me and to you,
in so many different ways
new ads must be teaching people how to love.
Standing on the roof of your home,
looking at the Empire State Building
lit up with the saffron, green, and white
of the Indian flag, you tell me of your love
for a woman during your undergraduate years.
On the streets of Lahore,
have they found a name
for lesbians--a name that you'd like?
I have lost India. You have lost Pakistan.
We are now citizens of General Electric.
In this country, there are no new words for exile.
And if you have nothing to sell,
you have nothing to say
that this, or that, is indeed you.
But I still want my words. I still want
to give back to you in the silence
that follows our love-making
the words I have gathered
from a part of your body that is dark
like monsoon clouds in July.
The heavy words, like gold coins,
that I can bite with my teeth,
the familiar ones that the vegetable-seller
returns to me like small change.
Words, numerous and glittering, drawn like
shiny fish in nets by men with darkened skins.
Words that swing like the new cricket
ball on the pitch surrounded by the hills of Peshawar.
Those words that the women burn in their fires
to keep hearts from shutting with malice.
Words that repeat themselves like the music
in the wheel of the postman's bicycle.
Words that are secret, holding close a hidden love.
If there are no words like that, I want those essential few
that will say north, that will say south.
That will say past, that will say future.
That will say poor, poor, poor, poor.
That will say fight, fight, fight, fight.
That will say hope, hope, hope, hope, hope.
III.
When the parade comes down Madison Avenue
it is led by a man who made his fortune playing
the part of the poor in Bombay films.
By the time the lights came on
in the theater, he had succeeded
as the underworld king,
ready to buy the seaside
skyscraper during whose construction
his mother had carried bricks
on her head.
If I fight as hard to be poor as did Amitabh Bachchan,
I too will own a penthouse in Manhattan.
Among the thousands that stand on both sides of the street
there are grandmothers in saris
and an old man in an achkan suit
quiet in the shadow of the Citibank office.
At the corner of 32nd St and Madison
we join the South Asian lesbians and gays.
I stand close to a man, his bright eyes
are lined coal-black and his throat stitched
with ornate silver.
On one float passing by, a man leans
toward the crowd, his voice thick
like sandpaper on the microphone.
Kashmir Hindustan Ka, Nahin Kisi Ke Baap Ka.
"Kashmir is India's, Not your father's."
What would this man be doing during a riot?
Women, on hearing his voice
for the first time, outside their bedrooms
where they were hiding with their children,
would not know that it belonged to a face
that had sold them grains and ghee for over a year.
And was now in upstate New York handling real estate.
We caught a cab and the driver said he liked parades:
next Tuesday we are going on strike,
turning Broadway into a sea of yellow cabs.
In the East Village, there are Bangladeshi
restaurants that have names like"Indian Delight."
We stepped in one
where the Sikh playing the sitar
smiled at you through our dinner, Soraiya Hasan Ali.
At the next table, an older white man
asked the Bangla waiter if there was anything special
to celebrate the Indian independence."No, sir," he apologized,
his thick glasses shining,"it is special here every day."
Amitava Kumar teaches in the English Department at the University of Florida. He is the author of No Tears for the N.R.I. (Writers Workshop, Calcutta) and Passport Photos (University of California Press, forthcoming). Recently, he completed a collaborative video-film, Pure Chutney (www.purechutney.com). He has also edited a volume of essays, Class Issues (New York University Press). Currently, he is a Visiting Fellow at Yale University.
You, however,
Soraiya Hasan Ali from Pakistan, whom I've just met,
you are not wearing any Nehru jackets today.
You've cast your dupatta aside and come out
wearing an ivory-hued kameez with the tiniest
mirrors
The parade is not going to pass for another hour.
Passing my finger down the pale brown line in the middle,
in a South Indian restaurant two blocks away,
I pretend to read your palm.
The restaurant owner has stuck a sign "Giuliani for Mayor"
beside his ornate blue clay cow.
You wait here with a Hindu
communist for the India Day parade.
I'm having trouble reading these lines
in your palm without drawing your hand closer to my heart.
It's been two days since I met you.
The world that was there before seems so old now.
Two days ago,
the New York Times found out
that more and more Indians and Pakistanis
"live peaceably together" in Queens.
It seems love was in the air, for even the right-wing
A.M. Rosenthal wrote a column entitled"India, Mon Amour."
Soraiya Hasan Ali, I am writing this poem for you
because your laughter
was not invented by the man from the New York Times.
And because the failure of your poet Faiz--
kuch ishq kiya, kuch kaam kiya
"I loved a little, I labored a little"--
unable either to labor or love alone,
leaving both incomplete in despair,
shares none of the seriousness, worn as a mask,
by Harrison Ford a.k.a. Indiana Jones.
And, in the end,
because even where mines and tall sentry-posts
divide my country from yours
the wind carries words
of a common language, like dried
petals, across the lines of barbed wire.
It is their lightness
that rests in your touch.
The same words
fragrant with the smell of our belonging,
the smell of the same earth, the same trees,
the same seasons of our knowing,
I discover as difference in the slow spiral of your ear
and, turning, in your naked glance.
II.
In this month of the summer, during evenings
when lights come on after rain showers, there are new words
being born on the streets of our native cities.
Tell me about us. Will our meaning change
because those words will remain foreign to our memory?
Each time I drew breath today
I took your name but not once
the name of the new bomb called bidesia
that has come recently to my town from Calcutta.
There were ads for pressure-cookers when I left India
asking you how much you loved your wife.
In all these days, unknown to me and to you,
in so many different ways
new ads must be teaching people how to love.
Standing on the roof of your home,
looking at the Empire State Building
lit up with the saffron, green, and white
of the Indian flag, you tell me of your love
for a woman during your undergraduate years.
On the streets of Lahore,
have they found a name
for lesbians--a name that you'd like?
I have lost India. You have lost Pakistan.
We are now citizens of General Electric.
In this country, there are no new words for exile.
And if you have nothing to sell,
you have nothing to say
that this, or that, is indeed you.
But I still want my words. I still want
to give back to you in the silence
that follows our love-making
the words I have gathered
from a part of your body that is dark
like monsoon clouds in July.
The heavy words, like gold coins,
that I can bite with my teeth,
the familiar ones that the vegetable-seller
returns to me like small change.
Words, numerous and glittering, drawn like
shiny fish in nets by men with darkened skins.
Words that swing like the new cricket
ball on the pitch surrounded by the hills of Peshawar.
Those words that the women burn in their fires
to keep hearts from shutting with malice.
Words that repeat themselves like the music
in the wheel of the postman's bicycle.
Words that are secret, holding close a hidden love.
If there are no words like that, I want those essential few
that will say north, that will say south.
That will say past, that will say future.
That will say poor, poor, poor, poor.
That will say fight, fight, fight, fight.
That will say hope, hope, hope, hope, hope.
III.
When the parade comes down Madison Avenue
it is led by a man who made his fortune playing
the part of the poor in Bombay films.
By the time the lights came on
in the theater, he had succeeded
as the underworld king,
ready to buy the seaside
skyscraper during whose construction
his mother had carried bricks
on her head.
If I fight as hard to be poor as did Amitabh Bachchan,
I too will own a penthouse in Manhattan.
Among the thousands that stand on both sides of the street
there are grandmothers in saris
and an old man in an achkan suit
quiet in the shadow of the Citibank office.
At the corner of 32nd St and Madison
we join the South Asian lesbians and gays.
I stand close to a man, his bright eyes
are lined coal-black and his throat stitched
with ornate silver.
On one float passing by, a man leans
toward the crowd, his voice thick
like sandpaper on the microphone.
Kashmir Hindustan Ka, Nahin Kisi Ke Baap Ka.
"Kashmir is India's, Not your father's."
What would this man be doing during a riot?
Women, on hearing his voice
for the first time, outside their bedrooms
where they were hiding with their children,
would not know that it belonged to a face
that had sold them grains and ghee for over a year.
And was now in upstate New York handling real estate.
We caught a cab and the driver said he liked parades:
next Tuesday we are going on strike,
turning Broadway into a sea of yellow cabs.
In the East Village, there are Bangladeshi
restaurants that have names like"Indian Delight."
We stepped in one
where the Sikh playing the sitar
smiled at you through our dinner, Soraiya Hasan Ali.
At the next table, an older white man
asked the Bangla waiter if there was anything special
to celebrate the Indian independence."No, sir," he apologized,
his thick glasses shining,"it is special here every day."
Amitava Kumar teaches in the English Department at the University of Florida. He is the author of No Tears for the N.R.I. (Writers Workshop, Calcutta) and Passport Photos (University of California Press, forthcoming). Recently, he completed a collaborative video-film, Pure Chutney (www.purechutney.com). He has also edited a volume of essays, Class Issues (New York University Press). Currently, he is a Visiting Fellow at Yale University.
Times viewed:5719
interact
read comments 9
Also by Amitava Kumar
Similar Articles
- A Little After Three Lajwanti Khemlani
- Lost That Loving Feeling Tamkeen Shah
- It Is Raining Rida Abbasi
- Saawariya Targets Eternal Love Ras Siddiqui
- Dreams of Dania Faisal Shahid
US Elections 2008 Primaries
THEMES
Latest Interacts
- anil: Masadi sahib: Paranoia should... Historian Amaresh Misra on
- thinkingstorm: I found the site,... Rape Survivor Families Struggle
- thinkingstorm: Is there a website... Rape Survivor Families Struggle
- CheGuevara: TS why did you... Rape Survivor Families Struggle
- CheGuevara: Re: # 106 Using personal... MQM - History and
- thinkingstorm: Bijli and Clean water... Rape Survivor Families Struggle
- thinkingstorm: Now now Masadi, even after... Fathers and Daughters
- sahir_shah: Meiraj thank u for... Demon








