unflinching idealism ... since 1997 archivessitemapabouthelpfeedback
ideas, identities and interactions
  • Home
  • InFocus
  • Themes
  • Columns
  • Articles
  • Fiction
  • iLogs
  • Gallery
  • Unplugged
  • Writers
  • Interactors
  • Tags
Sign in | Join Chowk
web chowk
  • Article
  • Interact
  • read write comments
  • add to favorites
  • get rss feeds
  • print
  • email this link

Medical Poem

Aamir Ansari November 15, 2002

Tags:

And this is a common medical poem,
Classically convulsing in myopic fashion,
Anaesthetic kindness replacing febrile passion,
Once alive, now burning out.
Still, forever churning out
Papers, prescriptions, painful prognoses,
Damning diagnoses, discharge summaries.
Difficult
to understand;
Please be patient.

Times viewed:2473   interact interact   read comments read comments 12

Share and save this article:

Also by Aamir Ansari

  • Two Poems
  • Tiger
  • Fruit
more »

Similar Articles

  • Government Wins Manmohan Singh Loses Dost Mittar
  • Feminist Mumbo-Jumbo! Pranay Rupani
  • Translation of a (Love) Letter by Allama Iqbal to Miss Atiya Faizi Asif Naqshbandi
  • Fields Of Joy Umer Murtaza
  • Time for Musharraf to Quit saeed qureshi
more »

US Elections 2008 Primaries

  • Hillary Clinton a Better Presidential Candidate
  • Leaders, Heroes and Mountains
  • Dr. Martin Luther King Jr. and New American Dreams
  • Pakistan Elections 2008 - An analysis
  • Political Issues Ahead of Pakistan Elections
more »
get rss feed Get Chowk RSS Feed

Get Chowk Newsletter

THEMES

  • Pakistan's Struggle for Democracy
  • The Indian Story
  • Indo-Pak Relations
  • Personal Narratives
  • Religion Today
  • War on Terror
  • Role of Media
  • Call for Social Change
  • Hold Them Accountable
  • Environment and Us
  • Way of Life
more »

Latest Interacts

  • aaendra: Mullah Sahab Zindabad, Allah... Feminist Mumbo-Jumbo!
  • tahir: Re: # 418 Stutter-2 Will... Of Medical Students, Passports
  • tahir: Well, THIS was the... Translation of a (Love)
  • tahir: Re: # 16 Hurricane,... Translation of a (Love)
  • mullah_toofani: Hurricane NAMAQOOL, Although you are... Translation of a (Love)
  • tahir: Re: # 13 Too... Translation of a (Love)
  • hurricane: Tahir baitay, It is not... Translation of a (Love)
  • tahir: Re: # 11 Too... Translation of a (Love)

Write on Chowk Interact Guidelines Privacy policy Terms Contact

Copyright © 1997 - 2008 chowk.com. All Rights Reserved
Reproduction of material on any www.chowk.com pages without prior written permissions is strictly prohibited