farrukh kamrani December 1, 2006
Tags: fear , dark chamber , chanting
A poem
If you please put your ear on this floor,
And let your breath remain still for a while,
You will hear the rustle drear that frightens me.
It frightens me in the silence of dying nights.
It frightens me when my wife retreats to sleep,
When run to school my children
plodding and pale,
And when their last steps absorb in the walls,
These omnipresent incantations start to grow.
These muffled sounds like pigeon’s coo resound,
In this dark chamber and my heart with them chants
And let your breath remain still for a while,
You will hear the rustle drear that frightens me.
It frightens me in the silence of dying nights.
It frightens me when my wife retreats to sleep,
When run to school my children
And when their last steps absorb in the walls,
These omnipresent incantations start to grow.
These muffled sounds like pigeon’s coo resound,
In this dark chamber and my heart with them chants
Times viewed:1836
interact
read comments 2
Also by farrukh kamrani
Similar Articles
- A Silent World Tooba Shah
- Voices from the Other Side farrukh kamrani
- The Modern Bogeyman Shandana Minhas
- Affright Ali Hasan Cemendtaur
- Cast Away Fear nida Qureshi
US Elections 2008 Primaries
THEMES
Latest Interacts
- ahmedmadani: You know what is... Translation of a (Love)
- laddu: Re: # 343 guru , I... Dhokha and Being a
- ahmedmadani: Re: # 36 Let... Translation of a (Love)
- ahmedmadani: Re: # 34 Too... Translation of a (Love)
- quin: To mock great minds... Translation of a (Love)
- BJ2: Re: # 33 Ahmedmadani sahib,... Translation of a (Love)
- ahmedmadani: Re: # 32 mr... Translation of a (Love)
- ahmedmadani: MQM chief Quaid E... Why is Karachi Turning








