Hamid Ismail June 4, 2000
Tags:
Shake the distant rain from your hair,
Smile at my openheart door,
Set your foot inside...
My shy eyes drink you in,
My hearth is for you
Put your shoes here -
Let my hands cup yours...
All the cells in my body awaited you.
I hum like the bowerbird,
Weaving hope
I made you up a bed of tender love
Put distance behind you -
Let my lips meet yours...
We are home.
Times viewed:2756
interact
read comments 18
Similar Articles
- Government Wins Manmohan Singh Loses Dost Mittar
- Feminist Mumbo-Jumbo! Pranay Rupani
- Translation of a (Love) Letter by Allama Iqbal to Miss Atiya Faizi Asif Naqshbandi
- Fields Of Joy Umer Murtaza
- Time for Musharraf to Quit saeed qureshi
US Elections 2008 Primaries
THEMES
Latest Interacts
- quin: Re: # 52 thanks... Translation of a (Love)
- quin: I would like to... Translation of a (Love)
- Naqshbandi: The hadith are the... Translation of a (Love)
- dost_mittar: Eklavya#118: "The other option is... Government Wins Manmohan Singh
- guru: Vedas(knoweldge of manifest) and... Dhokha and Being a
- guru: Many of the Hindu... Dhokha and Being a
- guru: Namaskar: My humble pranams to... Dhokha and Being a
- guru: http://rajivmalhotra.sulekha.com/blog/post/2004/11/myth-of-hindu-sameness.htm... Dhokha and Being a








