Amer Nazir December 28, 2007
#5 Posted by amernazir on January 6, 2008 2:27:15 am
If you think I am trying to make people laugh... then you are wrong...
Your revulsion is misplaced...
Your revulsion is misplaced...
#4 Posted by raiya_23 on January 5, 2008 10:47:38 am
Don`t mind...i like the whole concept and i m not a fan of the president but when we attack upon someone like this...aren`t we getting a bit too far...I admit he is the worst thing that ever happened to pak but still...blame his policies his speaking style everything but don`t use women to induce humour in your pieces
#3 Posted by raiya_23 on January 5, 2008 10:36:09 am
"At least, they could have put a blue-eyed blonde with an open neck shirt in her place, he thought. Clumsy. No doubt clumsy, no tact indeed..."
A very pathetic way of trying to make the people laugh
A very pathetic way of trying to make the people laugh
#1 Posted by zensufi on December 30, 2007 10:32:53 pm
Yup... lots of satire here! Nicely written. Love the part about the Free World which is made to actually sound free.
-zensufi-
-zensufi-
Interact Index
Also by Amer Nazir
Similar Articles
- Government Wins Manmohan Singh Loses Dost Mittar
- Feminist Mumbo-Jumbo! Pranay Rupani
- Translation of a (Love) Letter by Allama Iqbal to Miss Atiya Faizi Asif Naqshbandi
- Fields Of Joy Umer Murtaza
- Time for Musharraf to Quit saeed qureshi
US Elections 2008 Primaries
Latest Interacts
- quin: I don't know why... Translation of a (Love)
- Naqshbandi: I wrote 'love' in... Translation of a (Love)
- Naqshbandi: Tahir, I apologise for calling... Translation of a (Love)
- chaltahai: masadi, how would you... Translation of a (Love)
- mullah_toofani: Masadi baitay, You seem like... Translation of a (Love)
- masadi: g'night... Translation of a (Love)
- masadi: In #22 "facing" not... Translation of a (Love)
- masadi: Give a free reign... Translation of a (Love)








reply to this interact
write a new interact
add to favorites
flag objectionable content