Rehan Ansari December 26, 2000
#2 Posted by ali1 on December 27, 2000 12:54:32 am
The jerk goes to interview the author of Udaas Naslien without reading Udaas Naslien! What an insult.
I wonder why Abdullah Hussein didnt kick his convent-educated-English-Medium arse across the british channel.
sincerely
I wonder why Abdullah Hussein didnt kick his convent-educated-English-Medium arse across the british channel.
sincerely
#3 Posted by slink on December 27, 2000 1:46:34 am
ali1,
tum angrazi mein gaaalian kyoon deh rahay ho agar itna bara masla hai..namak haram, baigharat insaan..sharam nahin aati..nahhhhhhhiiiin.......maaaaann....oye you shaddup (thwack!)..mein yeh nahin honay doon ga...oye mundayaaaa...etc etc.
tum angrazi mein gaaalian kyoon deh rahay ho agar itna bara masla hai..namak haram, baigharat insaan..sharam nahin aati..nahhhhhhhiiiin.......maaaaann....oye you shaddup (thwack!)..mein yeh nahin honay doon ga...oye mundayaaaa...etc etc.
#4 Posted by scout on December 27, 2000 2:06:36 am
Thanks for this informative piece.
If anyone`s interested in buying this book, here you go:
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/8172233582/qid=977896466/sr=1-2/104-5995572-5335947
NO I don`t work for Amazon. :)
If anyone`s interested in buying this book, here you go:
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/8172233582/qid=977896466/sr=1-2/104-5995572-5335947
NO I don`t work for Amazon. :)
#5 Posted by scout on December 27, 2000 2:06:36 am
ali1 #2,
jealous?
thanday paani say nahao...aur nahatay raho jab tak tabiyat theek nahi ho jati
jealous?
thanday paani say nahao...aur nahatay raho jab tak tabiyat theek nahi ho jati
#6 Posted by Urstruly on December 27, 2000 12:49:08 pm
Mr. Ansari
You have an uncanny ability to irk people. First you show your contempt for local (read Desi) literature and declare it readable only if it is Angelicised first, then you claim to be a court historian for Lahore.
Pehlwan HoraaN da koi deen eemaan we haiga eh kay naeeN?
I hope you`ve understood what I just said in the last sentence. And no, I am not gonna tell ya what language was that.
You have an uncanny ability to irk people. First you show your contempt for local (read Desi) literature and declare it readable only if it is Angelicised first, then you claim to be a court historian for Lahore.
Pehlwan HoraaN da koi deen eemaan we haiga eh kay naeeN?
I hope you`ve understood what I just said in the last sentence. And no, I am not gonna tell ya what language was that.
#7 Posted by Urstruly on December 27, 2000 1:28:07 pm
Mr. Abdullah Hussain
Good luck with your translation.
I have an idea for the title of your next novel:
Badhawas NaslaiN
Good luck with your translation.
I have an idea for the title of your next novel:
Badhawas NaslaiN
#8 Posted by Neurogen on December 27, 2000 3:34:54 pm
just wondering, and it may come out in part 2...but why did the gentleman take 35 years or so to translate this. What kept him waiting?
#9 Posted by sac on December 27, 2000 3:34:54 pm
No wonder the age of the great novel is long gone. It took Abdullah Hussain 5 years to pen down his masterpiece. No wonder most of the crap comes out these days is so rare.
later
-sac
later
-sac
#10 Posted by ali1 on December 28, 2000 9:46:23 pm
RE # 3
So this is how you English-medium-Karachi-Grammar-educated snobs make fun of us desi folks.
You forgot ``Raabert``; is that not considered hilarious in your circle anymore?
Anyways here is an approxmite translation:
``Yeh ullu ka pattha bina `udaas naslien` parhay he uskay novel nigar say milnay chala gaya. Khuda janay Abudllah Hussein nay iskay English-medium chutuRRooN par latain maar maar kar isko rudbaar-e-inglistaan kyon paar nahi kara di.``
khush?
So this is how you English-medium-Karachi-Grammar-educated snobs make fun of us desi folks.
You forgot ``Raabert``; is that not considered hilarious in your circle anymore?
Anyways here is an approxmite translation:
``Yeh ullu ka pattha bina `udaas naslien` parhay he uskay novel nigar say milnay chala gaya. Khuda janay Abudllah Hussein nay iskay English-medium chutuRRooN par latain maar maar kar isko rudbaar-e-inglistaan kyon paar nahi kara di.``
khush?
#11 Posted by Ras Siddiqui on December 29, 2000 9:07:09 pm
RE: Reply #: 10 ali1
So what the hell is wrong with a Grammar School education?
Ras
#12 Posted by Cheema on December 31, 2000 3:33:01 am
Udaas Naslain is indeed a masterpiece in Urdu literature, and I encourage other chowkwallas to read this beautiful piece of work. It chronicles all the major political events of Subcontinent before 1947, like Muslim feudalism arising in return of service for the British Raj in 1857, Punjab regiment serving in first world war, aristocratic politics of Muslim League vs socialist politics of Congress and Gandhi, and in the end tragic events of partition. The hero of the novel becomes a rebel socialist, worker of Congress party and then a bureacrat. He observes the incidents or meets characters in events like Jallianwalla Bagh, Qissakhani bazar massacre, quit India movement. He is an idealist socialist but in the end sees all his dreams crumble under Hindu Muslim hatred and partition. The theme of the novel is utter grief, although there is a message of hope in the end in new born Pakistan.
#13 Posted by akber on December 31, 2000 9:07:23 pm
oh i got to read this novel ..
thanks chowkwallas to let us know about it ..
thanks chowkwallas to let us know about it ..
#14 Posted by Godot on January 2, 2001 12:57:50 am
``R: What about writers writing in English?
AH: Tolstoy and Dostievsky, Chekhov and Maupaussant.``
Did these guys write in English? You must be joking! I`m astonished.
By the way, the correct spelling of the author of ``The Idiot`` is Dostoyevsky!
AH: Tolstoy and Dostievsky, Chekhov and Maupaussant.``
Did these guys write in English? You must be joking! I`m astonished.
By the way, the correct spelling of the author of ``The Idiot`` is Dostoyevsky!
#15 Posted by asifkh on January 2, 2001 10:30:02 am
I read `Udas Naslain` in my mid-twenties. Besides
being a tremendously sophisticated novel, it shattered my belief in Urdu being a unexpressive
language
being a tremendously sophisticated novel, it shattered my belief in Urdu being a unexpressive
language
#16 Posted by rehanhasanansar on January 2, 2001 10:30:02 am
Correction:
The people who poured cow urine on Gandhi`s memorial are the SAME ONEES who poured 3 bullets in his gentle heart.
The people who poured cow urine on Gandhi`s memorial are the SAME ONEES who poured 3 bullets in his gentle heart.
Interact Index
Latest Interacts
- javedhaddi: parthab you are asking... A Very Costly Bill
- iron_mask: Re: # 19 that... My Lover Girl
- iron_mask: Padash, interesting character. I like... My Lover Girl
- pinku: rahul_capri, if you do... Cross Stitch Therapy
- pinku: #2 Posted by GB123... Cross Stitch Therapy
- freehussaini: The rich have learned... Ali Ki Tasbeeh
- Skeptical: Good read. Thank God... My Lover Girl
- pinku: [[ #10 Posted by rahul_capri... Cross Stitch Therapy








reply to this interact
write a new interact
add to favorites
flag objectionable content