unflinching idealism ... since 1997 archivessitemapabouthelpfeedback
all are welcome to read, write and think
  • Home
  • InFocus
  • Themes
  • Columns
  • Articles
  • Fiction
  • iLogs
  • Gallery
  • Unplugged
  • Writers
  • Interactors
  • Tags
Sign in | Join Chowk
web chowk
  • Article
  • Interact
  • read writer comments
  • add to favorites
  • get rss feeds
  • print
  • email this link

Translating Ghalib - A Tribute, An Effort

Umair Raja July 31, 2003

Latest comments   flat   threaded   latest   oldest   all
listing 16-32   1 2 3 4 5

#53 Posted by dost_mittar on August 1, 2003 10:07:30 am
roohi#51
Didn`t he also once say, ``Maana ke Dilli mein rahenge khaayenge kya?``:-)
PS Good to see you interacting again. The `li`l devils` must have grown up!
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#52 Posted by dost_mittar on August 1, 2003 7:37:02 am
Romair:
Lata and Ghalib:
During the centenary celebrations of Ghalib in 1967, HMV released two albums in India (there could be more but I am aware of only two). The first was by Rafi and Begum Akhtar, with introduction by Sardar Jaafri, narration by Kafi Azmi and music by Khayyam. It is a classic. The second was by Lata Mangeshkar which was eminently forgettable and is deservedly forgottten. The reason was the music. Lata chose her brother, Hriday Nath Mangeshkar, for the music. Hridaynath, though trained in classical music, had no familiarity with either Urdu or ghazals; therefore Ghalib`s ghazals came across more as bhajans than as ghazals in that record. But Lata has sung some fantastic ghazals with music by Madan Mohan.


Nasah:
``Dunya meiN hooN Dunya ka talabgaar naheeN hoN/Bazaar se guzraa hooN kharidaar naheiN hooN.``

In this verse, Ghalib, in my opinion, has captured the essence of the message of Bhagvad Geeta. Ironically, it did not apply to Ghalib himself, the poor fellow remained a talabgaar all his life - first of his relatives, then of the Shah`s court and finally of the Firangi`s court.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#51 Posted by roohi on August 1, 2003 7:16:58 am
nasah,

``some one had told me two decades ago that Ghalib died on the India Pakistan border trying to cross it without a visa --

Umair tells me that the Great Poet reached safely, is alive and well, in Pakistan as well -- ``

didn`t he say ....... kaun jaye ghalib dilli ki galiyaan chode ke ;-)
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#50 Posted by Ahmadzai on August 1, 2003 6:48:55 am
Dost-mittar @ # 40:

Thank you very much for well-written biography. Your commentry on Ghalib`s attitude towards British and Mughals is impressive.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#49 Posted by Romair on August 1, 2003 6:48:54 am
nasah #47: ``You are just being humble -- your grasp of the expanse of Ghalib Urdu ghazals in post #13 belies your claim``

banaa hai Asad kaa musaahib, phire hai itaraataa..........vagarnaa shahar mein Umair kii aabaruu kyaa hai

I think, Ghalib stated the first verse of the original couplet (banaa hai Shah kaa musaahib, phire hai itaraataa..........vagarnaa shahar mein Ghalib kii aabaruu kyaa hai) independently from the second. It was initially about Zauq, a contemporary of Ghalib, who was the resident poet at Shah Zafar`s court. He then stated the second part, when he was himself invited to the court by Zafar, when Zauq complained that Ghalib had insulted Zauq and Zafar.




reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#48 Posted by dost_mittar on August 1, 2003 5:03:25 am
Nasah:
I cant take credit for that sketch. It was a cut-and-paste job.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#47 Posted by nasah on July 31, 2003 10:23:18 pm
Dost sahib -- thanks for #40 -- a great sketch-- and for refreshing some sweet memories -- should have published it as an article on Chowk -- quite deep and analytical -- congratulations...
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#46 Posted by nasah on July 31, 2003 10:23:18 pm
``He may even be bigger than the Urdu language, itself.``(Umair)

man you ARE on the roll -- indeed Ghalib was way bigger than -- way ahead of -- the URDU of his times -- both prose but esecially in poetry -- he brought Urdu to the same level of -- or even greater degree of respectability than the Persian of the time enjoyed as the language of the intellectuals.....

You are just being humble -- your grasp of the expanse of Ghalib Urdu ghazals in post #13 belies your claim about Jagjeet and Chitra -- or Sehgal`s ``Dunya meiN hooN Dunya ka talabgaar naheeN hoN/Bazaar se guzraa hooN kharidaar naheiN hooN.........Yaarub zamana mujh ko mitTata hai baar baar/lohe jahaN pe hurfe mukarrar naheiN hooN meiN

thanks to you and Dost-mitter ji -- Chowk has turned into a Ghalib`s old Chandni Chowk .....briefly...:-)
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#45 Posted by ECHOOOOBOOOM on July 31, 2003 8:42:06 pm
Raja Umair,The diligence, care and craftsmanship you have employed batrays the poet in you. The methodology is itself is simply a eulogy to the great poet.

One can be, and many are ,poet without ever having composed a single line. Then there are poets who write reams & reams and wish that a couplet might emerge someday. This world is inhabited by all kinds.

Those who insist that they are poets , singers or whosoever are not so. Those who are called such by reader/listeners and not by mutual admirers,really are.

The clap of the spectator and the rapt attention of an audience is the only true measure. Any poet or any artist who thrusts himself upon others really needs help.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#44 Posted by rsridhar on July 31, 2003 8:42:06 pm
re:#30 by SR
Marginalisation of Ghalib in India has much to do with marginalisation of Urdu as a language. There is a small section of population that still listens to Urdu poetry. That number is waning. Did anyone notice how Sher-o-Shairi has completley gone out of Bollywood movies?

Decline of Urdu was well picturised by Ismail Merchant in the movie ``In Custody`` (or ``Mehfooz``) based on Anita Desai`s novel. The movie ends on a poignant note with Om Puri carrying the book of poetry handed over to him by the dead poet. The picturisation of Faiz` verses ``Aaj baazar me paan-ba-jolan chalon`` is the high point of the movie.
Sridhar
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#43 Posted by rsridhar on July 31, 2003 8:42:06 pm
re:#16 by Faruk
Thanks for the link. It is wonderful.
Ghalib is so different that even a South Indian with interest in Urdu like me can relate to him. Did he not say it so well about himself:

``haiN aur bhee duniya meiN suKHanwar bohot achche
kehte haiN ki `GHalib` ka hai andaaz-e-bayaaN aur``
Sridhar
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#42 Posted by Romair on July 31, 2003 7:20:58 pm
Saimasha #28: ``Ihave no group no family to belong with, all have rejected me. How can I expect a stranger to care for me. Much like the immigrants story``

Your reference to an immigrant`s story with that couplet is interesting. I never looked at it that way.

There are actually two themes to the Tribute. Everyone seems to have picked up on one of them, with is the obvious comparison of Ghalib with others. The other theme is how it actually started out, and is an immigrant`s story, as well. Someone who has just arrived in the West. Perhaps my own, or perhaps of someone else`s from South Asia.

The first couplet is a description of the West, from his/her point of view, as a new immigrant - specifically the view from Lake Ontario in winter. Wintery, long (nights), silent (lakes), frozen (brows), distant (peaks), moonlight (but no sunlight).

The second couplet is a discovery of the good things of the West (Shakespeare, Goethe, Rosseau (English, German and French), yet his soul is not satisfied.

So he searches for his roots in the West, and finds something to satisfy his soul. Iqbal, Momin, Beena, etc. refer to grocery stores, paan shops, desi movie theatres, msoques, temples etc. in the West.

His soul is satisfied, i.e. he settles in the West, and is comfortable.

However, his heart still is not satisfied. And he needs to go back to, Indus, Ganga, healing touches (of his family), caravans, soaring birds, tender thoughts, withering roses etc. So he turns to Ghalib. Ghalib, in this case represents, the original, As in original Urdu poet, as well as the original land of the person`s origin.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#41 Posted by Romair on July 31, 2003 7:20:58 pm
dost-mittar #39: ``If you liked Ghalib after listening to Jagjit-Chitra, you will really appreciate him if you listen to his ghazals sung by Begum Akhtar and K.L.Saigal.``

Begum Akhtar is defintely good, as is Saigal. Ghalib has been sung by so many people. I think it is a status symbol. Rafi, Begum Akhtar, Lata, Asha, Mehdi Hasan, Rathore, Ghulam Ali, Naheed Akhtar, Noor Jehan, Salamat Ali, Amanat Ali, Iqbal Bano, etc. I don`t know if there is anyone whom I haven`t heard, who has sung Ghalib.

But, my vote would still have to go to Jagjit and Chitra. The music is perfect and the voice is perfect. The intro to their CD is interesting. It is a voice that sounds exactly like Amitabh Bachhan`s. But it is actually Zia Mohyuddin`s.

Ghazal/nazm listening is something I have been doing a lot for two decades (as opposed to ghazal understanding, which I just started three years ago). My favorite is, ``Bol`` by Faiz (Bol, kay lab aazad hain teray : Speak, for your lips have freedom). I think it is the best piece of poetry ever written by anyone, anywhere. Tina Sani has sung it the best. Followed by Nayyara Noor. Another favorite is, ``Hum dekhain Gay`` by Faiz (referenced as, ``We Shall See``). This has been sung beautifully by Iqbal Bano. And could be considered the anthem for women in Pakistan. Bol and HDG could bring a person out of a coma. Mehdi Hasan`s rendition of Parveen Shakir`s Koo-ba-koo is excellent. Others are Shikwa/Jawab Shikwa by Iqbal. This has been sung the best by Sabri Qawwal. Bulle Shah`s poetry sung by Abida Parveen, introduced me to this Punjabi philosopher poet.

And, of course, Ghalib, as sung by Jagjit and Chitra.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#40 Posted by dost_mittar on July 31, 2003 6:00:21 pm

A short biography of Ghalib:


Mirza Asadullah Beg Khan -- known to posterity as Ghalib, a `nom de plume` he adopted in the tradition of all clasical Urdu poets, was born in the city of Agra, of parents with Turkish aristocratic ancestry, probably on December 27th, 1797. As to the precise date, Imtiyaz Ali Arshi has conjectured, on the basis of Ghalib`s horoscope, that the poet might have been born a month later, in January 1798.

Both his father and uncle died while he was still young, and he spent a good part of his early boyhood with his mother`s family. This, of course, began a psychology of ambivalences for him. On the one hand, he grew up relatively free of any oppressive dominance by adult, male-dominant figures. This, it seems to me, accounts for at least some of the independent spirit he showed from very early child- hood. On the other hand, this placed him in the humiliating situation of being socially and economically dependent on maternal grandparents, giving him, one can surmise, a sense that whatever worldly goods he received were a matter of charity and not legitimately his. His pre- occupation in later life with finding secure, legitimate, and comfortable means of livelihood can be perhaps at least partially understood in terms of this early uncertainity.

The question of Ghalib`s early education has often confused Urdu scholars. Although any record of his formal education that might exist is extremely scanty, it is also true that Ghalib`s circle of friends in Delhi included some of the most eminent minds of his time. There is, finally, irrevocably, the evidence of his writings, in verse as well as in prose, which are distinguished not only by creative excellence but also by the great knowledge of philosophy, ethics, theology, classical literature, grammar, and history that they reflect. I think it is reasonable to believe that Mulla Abdussamad Harmuzd -- the man who was supposedly Ghalib`s tutor, whom Ghalib mentions at times with great affection and respect, but whose very existence he denies -- was, in fact, a real person and an actual tutor of Ghalib when Ghalib was a young boy in Agra. Harmuzd was a Zoroastrian from Iran, converted to Islam, and a devoted scholar of literature, language, and religions. He lived in anonymity in Agra while tutoring Ghalib, among others.

In or around 1810, two events of great importance occured in Ghalib`s life: he was married to a well-to-do, educated family of nobles, and he left for Delhi. One must remember that Ghalib was only thirteen at the time. It is impossible to say when Ghalib started writing poetry. Perhaps it was as early as his seventh or eight years. On the other hand, there is evidence that most of what we know as his complete works were substantially completed by 1816, when he was 19 years old, and six years after he first came to Delhi. We are obviously dealing with a man whose maturation was both early and rapid. We can safely conjecture that the migration from Agra, which had once been a capital but was now one of the many important but declining cities, to Delhi, its grandeur kept intact by the existence of the moghul court, was an important event in the life of this thirteen year old, newly married poet who desparately needed material security, who was beginning to take his career in letters seriously, and who was soon to be recognized as a genius, if not by the court, at least some of his most important comtemporaries. As for the marriage, in the predomin- antly male-oriented society of Muslim India no one could expect Ghalib to take that event terribly seriously, and he didn`t. The period did, however mark the beginnings of concern with material advancement that was to obsess him for the rest of his life.

In Delhi Ghalib lived a life of comfort, though he did not find immediate or great success. He wrote first in a style at once detached, obscure , and pedantic, but soon thereafter he adopted the fastidious, personal, complexly moral idiom which we now know as his mature style. It is astonishing that he should have gone from sheer precocity to the extremes of verbal ingenuity and obscurity, to a style which, next to Meer`s, is the most important and comprehensive styles of the ghazal in the Urdu language before he was even twenty.

The course of his life from 1821 onward is easier to trace. His interest began to shift decisively away from Urdu poetry to Persian during the 1820`s, and he soon abandoned writing in Urdu almost altogether, except whenever a new edition of his works was forthcoming and he was inclined to make changes, deletions, or additions to his already existing opus. This remained the pattern of his work until 1847, the year in which he gained direct access to the Moghul court. I think it is safe to say that throughout these years Ghalib was mainly occupied with the composition of the Persian verse, with the preparation of occasional editions of his Urdu works which remained essentially the same in content, and with various intricate and exhausting proceedings undertaken with a view to improving his financial situation, these last consisting mainly of petitions to patrons and government, including the British. Although very different in style and procedure, Ghalib`s obsession with material means, and the accompanying sense of personal insecurity which seems to threaten the very basis of selfhood, reminds one of Bauldeaire. There is, through the years, the same self-absorption, the same overpowering sense of terror which comes from the necessities of one`s own creativity and intelligence, the same illusion -- never really believed viscerrally -- that if one could be released from need one could perhaps become a better artist. There is same flood of complaints, and finally the same triumph of a self which is at once morbid, elegant, highly creative, and almost doomed to realize the terms not only of its desperation but also its distinction.

Ghalib was never really a part of the court except in its very last years, and even then with ambivalence on both sides . There was no love lost between Ghalib himself and Zauq, the king`s tutor in the writing of poetry; and if their mutual dislike was not often openly expressed, it was a matter of prudence only. There is reason to believe that Bahadur Shah Zafar, the last Moghul king, and himself a poet of considerable merit, did not much care for Ghalib`s style of poetry or life. There is also reason to believe that Ghalib not only regarded his own necessary subservient conduct in relation to the king as humiliating but he also considered the Moghul court as a redundant institution. Nor was he well-known for admiring the king`s verses. However, after Zauq`s death Ghalib did gain an appiontment as the king`s advisor on matters of versifiaction. He was also appointed, by royal order, to write the official history of the Moghul dynasty, a project which was to be titled ``Partavistan`` and to fill two volumes. The one volume ``Mehr-e-NeemRoz``, which Ghalib completed is an indifferent work, and the second volume was never completed, supposedly because of the great disturbances caused by the Revolt of 1857 and the consequent termination of the Moghul rule. Possibly Ghalib`s own lack of interest in the later Moghul kings had something to do with it.

The only favouarble result of his connection with the court between 1847 and 1857 was that he resumed writing in Urdu with a frequency not experienced since the early 1820`s. Many of these new poems are not panegyrics, or occasional verses to celebrate this or that. He did, however, write many ghazals which are of the same excellence and temper as his early great work. Infact, it is astonis- hing that a man who had more or less given up writing in Urdu thirty years before should, in a totally different time and circumstance, produce work that is, on the whole, neither worse nor better than his earlier work. One wonders just how many great poems were permanently lost to Urdu when Ghalib chose to turn to Persian instead.

In its material dimensions, Ghalib`s life never really took root and remained always curiously unfinished. In a society where almost everybody seems to have a house of his own, Ghalib never had one and always rented one or accepted the use of one from a patron. He never had books of his own, usually reading borrowed ones. He had no children; the ones he had, died in infancy, and he later adopted the two children of Arif, his wife`s nephew who died young in 1852. Ghalib`s one wish, perhaps as strong as the wish to be a great poet, that he should have a regular, secure income, never materialized. His brother Yusuf, went mad in 1826, and died, still mad, in that year of all misfortunes, 1857. His relations with his wife were, at best, tentative, obscure and indifferent. Given the social structure of mid-nineteenth-century Muslim India, it is, of course, inconceivable that *any* marriage could have even begun to satisfy the moral and intellectual intensities that Ghalib required from his relationships; given that social order, however, he could not conceive that his marriage could serve that function. And one has to confront the fact that the child never died who, deprived of the security of having a father in a male-oriented society, had had looked for material but also moral certainities -- not certitudes, but certainities, something that he can stake his life on. So, when reading his poetry it must be remembered that it is the poetry of more than usually vulnerable existence.

It is difficult to say precisely what Ghalib`s attitude was toward the British conquest of India. The evidence is not only contradictory but also incomplete. First of all, one has to realize that nationalism as we know it today was simply non-existent in nineteenth-century India. Second --one has to remember -- no matter how offensive it is to some -- that even prior to the British, India had a long history of invaders who created empires which were eventu- ally considered legitimate. The Moghuls themselves were such invaders. Given these two facts, it would be unreasonable to expect Ghalib to have a clear ideological response to the British invasion. There is also evidence, quite clearly deducible from his letters, that Ghalib was aware, on the one hand, of the redundancy, the intrigues, the sheer poverty of sophistication and intellectual potential, and the lack of humane responses from the Moghul court, and, on the other, of the powers of rationalism and scientific progress of the West.

Ghalib had many attitudes toward the British, most of them complicated and quite contradictory. His diary of 1857, the ``Dast-Ambooh`` is a pro-British document, criticizing the British here and there for excessively harsh rule but expressing, on the whole, horror at the tactics of the resistance forces. His letters, however, are some of the most graphic and vivid accounts of British violence that we possess. We also know that ``Dast-Ambooh`` was always meant to be a document that Ghalib would make public, not only to the Indian Press but specifically to the British authorities. And he even wanted to send a copy of it to Queen Victoria. His letters, are to the contr- ary, written to people he trusted very much, people who were his friends and would not divulge their contents to the British authori- ties. As Imtiyaz Ali Arshi has shown (at least to my satisfaction), whenever Ghalib feared the intimate, anti-British contents of his letters might not remain private, he requested their destruction, as he did in th case of the Nawab of Rampur. I think it is reasonable to conjecture that the diary, the ``Dast-Ambooh``, is a document put together by a frightened man who was looking for avenues of safety and forging versions of his own experience in order to please his oppr- essors, whereas the letters, those private documents of one-to-one intimacy, are more real in the expression of what Ghalib was in fact feeling at the time. And what he was feeling, according to the letters, was horror at the wholesale violence practised by the British.

Yet, matters are not so simple as that either. We cannot explain things away in terms of altogether honest letters and an altogether dishonest diary. Human and intellectual responses are more complex. The fact that Ghalib, like many other Indians at the time, admired British, and therfore Western, rationalism as expressed in constitutional law, city planning and more. His trip to Calcutta (1828-29) had done much to convince him of the immediate values of Western pragmatism. This immensely curious and human man from the narrow streets of a decaying Delhi, had suddenly been flung into the broad, well-planned avenues of 1828 Calcutta -- from the aging Moghul capital to the new, prosperous and clean capital of the rising British power, and , given the preco- ciousness of his mind, he had not only walked on clean streets, but had also asked the fundamental questions about the sort of mind that planned that sort of city. In short, he was impressed by much that was British.

In Calcutta he saw cleanliness, good city planning, prosperity. He was fascinated by the quality of the Western mind which was rational and could conceive of constitutional government, republicanism, skepticism. The Western mind was attractive particularly to one who, although fully imbued with his feudal and Muslim background, was also attracted by wider intelligence like the one that Western scientific thought offered: good rationalism promised to be good government. The sense that this very rationalism, the very mind that had planned the first modern city in India, was also in the service of a brutral and brutalizing mercantile ethic which was to produce not a humane society but an empire, began to come to Ghalib only when the onslaught of 1857 caught up with the Delhi of his own friends. Whatever admiration he had ever felt for the British was seriously brought into question by the events of that year, more particularly by the merciless-ness of the British in their dealings with those who participated in or sympathized with the Revolt. This is no place to go into the details of the massacre; I will refer here only to the recent researches of Dr. Ashraf (Ashraf, K.M., ``Ghalib & The Revolt of 1857``, in Rebellion 1857, ed., P.C. Joshi, 1957), in India, which prove that at least 27,000 persons were hanged during the summer of that one year, and Ghalib witnessed it all. It was obviously impossible for him to reconcile this conduct with whatever humanity and progressive ideals he had ever expected the Briish to have possessed. His letters tell of his terrible dissatisfaction.

Ghalib`s ambivalence toward the British possibly represents a characteristic dilemma of the Indian
indeed, the Asian -- people. Whereas they are fascinated by the liberalism of the Western mind and virtually seduced by the possibility that Western science and technology might be the answer to poverty and other problems of their material existence, they feel a very deep repugnance for forms and intensities of violence which are also peculiarly Western. Ghalib was probably not as fully aware of his dilemma as the intellectuals of today might be; to assign such awareness to a mid-nineteenth-century mind would be to violate it by denying the very terms -- which means limitations --, as well -- of its existence. His bewilderment at the extent of the destruction caused by the very people of whose humanity he had been convinced can , however, be understood in terms of this basic ambivalence.

The years between 1857 and 1869 were neither happy nor very eventful ones for Ghalib. During the revolt itself, Ghalib remained pretty much confined to his house, undoubtedly frightened by the wholesale masacres in the city. Many of his friends were hanged, deprived of their fortunes, exiled from the city, or detained in jails. By October 1858, he had completed his diary of the Revolt, the ``Dast-Ambooh``, published it, and presented copies of it to the British authorities, mainly with the purpose of proving that he had not supported the insurrections. Although his life and immediate possesions were spared, little value was attached to his writings; he was flatly told that he was still suspected of having had loyalties toward the Moghul king. During the ensuing years, his main source of income continued to be the stipend he got from the Nawab of Rampur. ``Ud-i-Hindi``, the first collection of his letters, was published in October 1868. Ghalib died a few months later, on February 15th, 1869.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#39 Posted by dost_mittar on July 31, 2003 5:08:33 pm
Romair:
If you liked Ghalib after listening to Jagjit-Chitra, you will really appreciate him if you listen to his ghazals sung by Begum Akhtar and K.L.Saigal.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#38 Posted by semipreciousme on July 31, 2003 3:40:50 pm
...romair, this`s great stuff...and so unexpected coming from you...:)
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
listing 16-32   1 2 3 4 5

Interact Index

    #69 MNIPhirSay
    #68 MNIPhirSay
    #67 Inquirer
    #66 macgupta
    #65 nasah
    #64 nasah
    #63 dost_mittar
    #62 dost_mittar
    #61 nasah
    #60 roohi
    #59 roohi
    #58 roohi
    #57 Banjaara
    #56 Banjaara
    #55 roohi
    #54 SameerJB
    #53 dost_mittar
    #52 dost_mittar
    #51 roohi
    #50 Ahmadzai
    #49 Romair
    #48 dost_mittar
    #47 nasah
    #46 nasah
    #45 ECHOOOOBOOOM
    #44 rsridhar
    #43 rsridhar
    #42 Romair
    #41 Romair
    #40 dost_mittar
    #39 dost_mittar
    #38 semipreciousme
    #37 Romair
    #36 Inquirer
    #35 Romair
    #34 sac
    #33 Urstruly
    #32 desidude
    #31 desidude
    #30 SR
    #29 temporal
    #28 SaimaShah
    #27 sac
    #26 Romair
    #25 Inquirer
    #24 stuka
    #23 Ahmadzai
    #22 Romair
    #21 nasah
    #20 SaimaShah
    #19 Romair
    #18 SameerJB
    #17 Inquirer
    #16 Faruk
    #15 dost_mittar
    #14 rsridhar
    #13 Romair
    #12 faisaluno
    #11 dost_mittar
    #10 temporal
    #9 rozaiba
    #8 MantoLives
    #7 Inquirer
    #6 dost_mittar
    #5 Saminasha
    #4 harish_hyd
    #3 nasah
    #2 Naqshbandi
    #1 ZahraJ

Latest Interacts

  • muqaddam: Omar Abdulla is just... ‘Dustbin of history’ or
  • banneditem: Oye Ehtisham, meet us... Losing the Battle, Losing
  • pinku: Indian society never persecuted... Terrorism Accused: Is Legal
  • masadi: banneditem writes "Ras, In my... Three Cups of Tea
  • masadi: He says a few... Three Cups of Tea
  • masadi: BTW if by some... Three Cups of Tea
  • masadi: So the CIA sends... Three Cups of Tea
  • pinku: Good job by some... Terrorism Accused: Is Legal

THEMES

  • Pakistan's Struggle for Democracy
  • The Indian Story
  • Indo-Pak Relations
  • Personal Narratives
  • Religion Today
  • War on Terror
  • Role of Media
  • Call for Social Change
  • Hold Them Accountable
  • Environment and Us
  • Way of Life
more »

Top 5 Articles This Week

  • Popular
  • ‘Dustbin of history’ or ‘history of sorts’
  • Terrorism Accused: Is Legal Aid Justified?
  • Rape Survivor Families Struggle Against Odds
  • Love at Shara Zawia
  • Better Times
  • Featured
  • There are a Lot of Monkeys
  • White Charade
  • Words of a Woman
  • FOX News and the Smelly Shoes
  • Dilemmas of Creative Children
  • 10 Years Ago
  • Selective Islam in Pakistan
  • The Dark Side of Cyber Relationships
  • The Comfort Zone
  • Saint Or Sinner?
  • Women’s Rights in Pakistan

Write on Chowk Interact Guidelines Privacy policy Terms Contact

Copyright © 1997 - 2008 chowk.com. All Rights Reserved
Reproduction of material on any www.chowk.com pages without prior written permissions is strictly prohibited