unflinching idealism ... since 1997 archivessitemapabouthelpfeedback
all are welcome to read, write and think
  • Home
  • InFocus
  • Themes
  • Columns
  • Articles
  • Fiction
  • iLogs
  • Gallery
  • Unplugged
  • Writers
  • Interactors
  • Tags
Sign in | Join Chowk
web chowk
  • Article
  • Interact
  • read writer comments
  • add to favorites
  • get rss feeds
  • print
  • email this link

Amrita Pritam

Umair Raja May 15, 2005

Latest comments   flat   threaded   latest   oldest   all
listing 16-32   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

#17 Posted by delhiwala on May 16, 2005 10:27:17 am
#13,
I am glad that you researched so much for this poem. She was very traumatised by the oppression in 1947 in Jhelum. Also, the words are written in a Punjabi that Sikh`s speak that is why it can be complicated for Non-Sikhs to understand some of the folk lores behind it such as charka, peeng in Sawan etc.

This was probably the best Punjabi poem ever by a woman.

She was obviously impressed by Sahir Ludhinavi, but I don`t think that there was anything more than just interest in poetry. She may have had other flings.

She is very frail these days living in Patel Nagar Area of Delhi, she can rarely recognize people. I have driven past her place few times and seen this character Imroz from distance, he is a self styled new ager, who liked to draw attention to himself by naming himself Imroz(Parsi for new year or something)???
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#18 Posted by echoboom on May 16, 2005 11:01:01 am
Umair-Raja:

Your dedication & devotion is commendable. At least it brings out divergent interests and also helps bring out innate desires among readers.

But!

The tyrranical times that we live in. As if the tyranny of translation itself was not enough, now (yeah Yeah because of these english-keyboard `facilities`) it is the translation/transformation of the SCRIPT, & whatever is lost & gained there@ , and that too through the master`s domain.

(@ hUm ney iss ishque mein( angraizee kay) kyaa khoyaa hai kyaa payaa hai--Faiz)

This `facility` ( internet & fast & easy access to information) not only helps spreading knowledge & information but also spreads the flipside as well with the same `efficency`.
The irony is that human-eyes has gooten trained to accept printed and typed word as so `authentic`. Today newspapers & magazines , urdu, are compounding mistakes ( not errors)
which were called katib`s errors & were much easier to spot because of the `pictogram` phenomena. Today the printed word looks so authoritative & innocent at the same time.

Your piece gives me this food of thought. Maybe I`m just rambling. Now that KauRRa has posted the one in the `original` script [ the one it was written in by Amrita--it could have been in arabic/urdu script] , can somebody come to our rescue and clarify the following:

I picked this one because it was mentioned in an earlier post.

[ Now I am not well read in any of the laguages or literature generally discussed on Chowk. Nevertheless, I do not ming putting myself on line by doing `guesswork`, & learning from somebody in the process . So I try here below:]

gale`oN* tutt`e geet phir, takaleon^ tuttii tand,
trinjanoN tuttiaaN saheliaaN, chaRakhRre# ghuukar band

Could it not be * Throats , instead of streets.
^ This of course is the Taklaa- of the spinning wheel. --the spool snapped

# Could this be the Water-pulley on the well which went silent or it could even be the ghugoo sound of the pUN-chUkkee , waterdriven-flourmill. I say this because mention of CHarrkhaa twice sound odd to me, even in Darshan Singhs translation--which is so oft quoted .

Waiting for Umair Raja!
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#19 Posted by delhiwala on May 16, 2005 11:20:09 am
I think she translated her work in simple Punjabi also(especially this poem), can someone please research that?
Anyways, I am impressed with Umer knowing so much about Sikh poetry.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#20 Posted by drlokraj on May 16, 2005 11:53:54 am
Re: # 13Romair,
Punjabi language is ever developing in at least Indian Punjab.After Amrita,there are scores of very good poets,novelists and story writers which are world class.Amrita nad Mohan Singh were regarded as parents of modern punjabi poetry,but punjabi poetry has marched a long way since then.Even ghazal which was thought to be possible to be written only in persian and urdu is being written very well in punjabi.Deepak Jaitoyi,Dr. Jagtar,Ulfat Bajwa,Surjeet Patar and many others are considered ``ustads`` of punjabi ghazal.On the free verse side,likes of Pash(marhoom),Lal Singh Dil,Amarjit Chandan have created mile stones.The only sinf which has almost died is Kissa Kaav and also the popular stagi kavita to a large extent.
Gurdial Singh`s novels(MaRhi da Deeva,Parsaa,Anhoye etc.)can compete with any novels in any language and have been actually translated in many languages.
Similarly in short story,Kulwant singh Virk,Santokh Singh Dhir,Prem Prakash,Mohan Bhandari,Waryam Sandhu,Prem Gorkhi are some of the names whom all punjabis should be proud of.
Official apathy has been a problem in India as well but people have fought for the language whereas in west Punjab there are very few who are speaking bout the mother tongue.There is no mass movement to force the govt. to make Punjabi the official language.Formal education in Punjabi language upto Matric level is must in Indian Punjab to enter into a govt.job.

Dehliwala,
Amrita had a florid affair with Sahir and it was mostly from her side;Sahir being more schizoid kind of person.He did not even get married.Read her autobiography(Raseedi Ticket) and Imroz is a Sikh(his original name is Inderjeet Sigh).He changed his name to incorporate Amrita`s name in part into his new name.
This poem is in simple Punjabi,what translation are you talking about?This was in our course book at Matric level in seventees.This is in fact one of her simlest poems,written in traditional style.She experimented with free verse etc. i her later age ang went on becoming more and more abstract.
Her poetry is just punjabi poetry and not sikh poetry.She has never let religeon come near her writings and as always been known as a lovable human being,though bit eccentric at times.
Echo,
You are right about ``galeon``--it means ``from throat``
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#21 Posted by kaurasach on May 16, 2005 12:05:50 pm
LokRaj/Dullab?or another Giyani.

Please check the article and compare with the original I posted below. There seems to be a few mistakes. In the original, it states ``Galeon`` (throat), in the above it states ``Galiyon`` (streets). And there are some other simmilar `mistakes`.

Romair,

A commendable effort. I`ve seen a better translation. I will post it as soon and if I find it.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#22 Posted by haideri on May 16, 2005 12:19:14 pm
Kiya baat ey Raja Saab tohadi.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#23 Posted by haideri on May 16, 2005 12:21:45 pm
Re: # 10

I think I am going to remember this verse for the rest of my life

Kal Waris Shah nooN vandya see
Aj Shiv dee Vaari aayee ai.


Thanks for sharing it
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#24 Posted by Romair on May 16, 2005 12:24:47 pm
It is difficult to pick out a clear translation for a word, unless one has the text available in Urdu or Gurmukhi script. Galee`on can mean three things, depeding on original spelling:

- It can mean streets, hence songs being sung in the street
- It can mean throat (which is actually a different word), in which case it means songs coming out of the throat
- It can also mean clay pots or piggy banks. And geet, in this case would mean small stone/pebble (as in geeti).

The first two have the same sort of meaning i.e. songs being silenced. The third would imply clay pots being broken by pebbles.........I compared notes with some other individuals in India who had translated this, and we felt streets was the most appropriate...........

Kaurasach: Do you have the Urdu text. No one (hardly any one) from Pakistan can read Gurrmukhi........
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#25 Posted by drlokraj on May 16, 2005 12:57:17 pm
Kaurasach,
Yes there are some mistakes,but they are minor and can pass,seeing the overall effort and the spirit behind it.
to point a few,just for improvement
1. DardmandaaN da dardi is not narrator but one who feels their pain
2.bela is jungle/forest and not fields
3.trinjan is not play ground--it is a common place where girls used to spin cotton their charkhas.While spinning,they would usually singe folk songs as well,to which Amrita has referred as ``galeon tuttay geet``
4 LagaaN keelay lok-munH bus phir dung hi dung.... means the ``the venom(biting)spread like infection from person to person and within no time whole of punjab turned blue with its effect``
5. Sane sej de berian.... in this stanza, Luddan who was Heer`s naakhuda,has thrown away the boat along with the famous bed of heer which was always in that boat and the peepal tree itself breaks the swing along with its own branches.

This is in no way criticism of the good translation.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#26 Posted by kaurasach on May 16, 2005 1:11:07 pm
Romair I am looking for it, I don`t know where I stored it. I`ve the English translation of it as well. Till then........


CLICK HERE to read short stories by Amrita Pritam (English Translation).


Amrita and Imroz during earlier days.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#27 Posted by kaurasach on May 16, 2005 1:16:27 pm
lokraj,

I thought ``Bela`` was the strip of land next to the river bank. I may be mistaken. if not, what is that land called in Punjabi?

I assumbed the word `beli` (friend) came from that root. i.e. the person who you spent in Bela....simmilar to `haani` (same age group).
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#28 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 1:42:13 pm
#10 & #23
Dost ji: Will comment on the subject later but quickly want to point out that

kall Waris Shah nu wandeya si
ajj Shiv Kumar di waari ay
pehlay zakham ki bhull gaye,
(.... not sure about this line - paraphrased)
jo naweyaN di pher tiyari ay

was not by Amrita. It is by Surjit Patar. I would strongly recommend to Umair to read Surjit Patar to get more comtemporary picture of Punjabi poetry. Also he has written extensively on the subject of violence in Punjab in 80`s.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#29 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:45:38 pm
DullaBhatti

Can you translate those lines by Surjit Pattar please?

Thanks

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#30 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 1:50:02 pm
Theo, I will post the whole Surjit Patar poem later in the evening.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#31 Posted by delhiwala on May 16, 2005 1:50:31 pm
I am certain that Drlokraj is correct about Galeon, the way it is written in Gurmukhi, and also as I had heard from my elders.
I think it means

Galeyon Tuttay Geet comments:
Throats are seperated from Geet, means killed or beheaded etc
Then Takla was seperated from Tunda
Place where Girlfriends spin was separted and Charkhari is silent

The reason I think that ``throats are separted is because of the words that follow it``
``Tutay and Tuttee``, indicates ``former and later`` style of writing.

My Punjabi is really rusty, but I do remember that Chand Alankars are written that way.
It is probably called ``Anupras Alankar``.

Drlokraj: How many affairs did she have then? Sahir was not a love affair but more of infatuation. I was born in very late sixties, but I do remember Amrita and Nirlep Kaur`s name being spoken of in same category.


reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#32 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:51:58 pm
DullaBhatti

Thanks. I dont understand Punjabi that well and am interested in learning more about its literature.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
listing 16-32   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Interact Index

    #367 Naqshbandi
    #366 articulating
    #365 dost_mittar
    #364 Pardesi
    #363 delhiwala
    #362 delhiwala
    #361 Netizen
    #360 drlokraj
    #359 Netizen
    #358 Netizen
    #357 drlokraj
    #356 Pardesi
    #355 dost_mittar
    #354 Pardesi
    #353 drlokraj
    #352 dost_mittar
    #351 drlokraj
    #350 delhiwala
    #349 delhiwala
    #348 dost_mittar
    #347 dost_mittar
    #346 drlokraj
    #345 baal
    #344 delhiwala
    #343 drlokraj
    #342 delhiwala
    #341 dost_mittar
    #340 drlokraj
    #339 drlokraj
    #338 delhiwala
    #337 drlokraj
    #336 dost_mittar
    #335 HP
    #334 drlokraj
    #333 drlokraj
    #332 Netizen
    #331 Netizen
    #330 Netizen
    #329 delhiwala
    #328 delhiwala
    #327 dost_mittar
    #326 ana
    #325 kaurasach
    #324 HP
    #323 kaurasach
    #322 delhiwala
    #321 delhiwala
    #320 HP
    #319 delhiwala
    #318 delhiwala
    #317 shishapa
    #316 kaurasach
    #315 Netizen
    #314 kaurasach
    #313 Netizen
    #312 delhiwala
    #311 Netizen
    #310 HP
    #309 delhiwala
    #308 Netizen
    #307 dost_mittar
    #306 dost_mittar
    #305 kaurasach
    #304 Netizen
    #303 delhiwala
    #302 Netizen
    #301 HP
    #300 kaurasach
    #299 HP
    #298 delhiwala
    #297 Netizen
    #296 HP
    #295 jang
    #294 Netizen
    #293 kaurasach
    #292 dullabhatti
    #291 drlokraj
    #290 pmishra2
    #289 delhiwala
    #288 jang
    #287 jang
    #286 delhiwala
    #285 kaurasach
    #285 shishapa
    #284 delhiwala
    #283 jang
    #282 delhiwala
    #281 shishapa
    #280 delhiwala
    #279 dost_mittar
    #278 Netizen
    #277 shishapa
    #276 Netizen
    #275 tahmed32
    #274 delhiwala
    #273 shishapa
    #272 kaurasach
    #271 Netizen
    #270 kaurasach
    #269 delhiwala
    #268 Netizen
    #267 shishapa
    #266 Netizen
    #265 delhiwala
    #264 delhiwala
    #263 Netizen
    #262 tahmed32
    #261 tahmed32
    #260 Netizen
    #259 tahmed32
    #258 kaurasach
    #257 pmishra2
    #256 shishapa
    #255 dost_mittar
    #254 shishapa
    #253 dost_mittar
    #252 shishapa
    #251 delhiwala
    #250 delhiwala
    #249 tahmed32
    #248 dost_mittar
    #247 MaheshG2
    #246 sunlight
    #245 ballukhan
    #244 shishapa
    #243 shishapa
    #242 delhiwala
    #241 delhiwala
    #240 delhiwala
    #239 Netizen
    #238 Ajeet
    #237 delhiwala
    #236 kaurasach
    #235 tahmed32
    #234 tahmed32
    #233 jang
    #232 kaurasach
    #231 drlokraj
    #230 kaurasach
    #229 kaurasach
    #228 delhiwala
    #227 kaurasach
    #226 delhiwala
    #225 delhiwala
    #224 delhiwala
    #223 drlokraj
    #223 mohar11
    #222 bongdongs
    #221 jang
    #220 tahmed32
    #219 kaurasach
    #218 shishapa
    #217 tahmed32
    #216 delhiwala
    #215 kaurasach
    #214 shishapa
    #213 delhiwala
    #212 kaurasach
    #211 mohar11
    #210 delhiwala
    #209 drlokraj
    #208 mohar11
    #207 dost_mittar
    #206 shishapa
    #205 tahmed32
    #204 dost_mittar
    #203 TheoVanGogh
    #202 Netizen
    #201 Netizen
    #200 mannyd
    #199 shishapa
    #198 Netizen
    #197 rsridhar
    #196 delhiwala
    #195 Netizen
    #194 Netizen
    #193 delhiwala
    #192 delhiwala
    #191 delhiwala
    #190 delhiwala
    #189 kaurasach
    #188 drlokraj
    #187 delhiwala
    #186 jang
    #185 mohar11
    #184 kaurasach
    #183 delhiwala
    #182 delhiwala
    #181 delhiwala
    #180 shishapa
    #179 echoboom
    #178 delhiwala
    #177 delhiwala
    #176 bongdongs
    #175 dionysus
    #174 mohar11
    #173 drlokraj
    #172 drlokraj
    #171 jang
    #170 delhiwala
    #169 drlokraj
    #168 delhiwala
    #167 dionysus
    #166 kaurasach
    #165 jang
    #164 bongdongs
    #163 bongdongs
    #162 drlokraj
    #161 delhiwala
    #160 mohar11
    #159 dionysus
    #158 dullabhatti
    #157 mohar11
    #156 kaurasach
    #155 kaurasach
    #154 tahmed32
    #153 kaurasach
    #152 jang
    #151 dost_mittar
    #150 shishapa
    #149 echoboom
    #148 drlokraj
    #147 dionysus
    #146 dionysus
    #145 Pardesi
    #144 dost_mittar
    #143 shishapa
    #142 drlokraj
    #141 drlokraj
    #140 dionysus
    #139 dullabhatti
    #138 dullabhatti
    #137 shishapa
    #136 delhiwala
    #135 dullabhatti
    #134 dullabhatti
    #133 dost_mittar
    #132 Romair
    #131 dullabhatti
    #130 dullabhatti
    #129 Pardesi
    #128 dost_mittar
    #127 jang
    #126 dost_mittar
    #125 Romair
    #124 HP
    #123 Romair
    #122 Romair
    #121 dullabhatti
    #120 dullabhatti
    #119 Romair
    #118 jang
    #117 kaurasach
    #116 delhiwala
    #115 dullabhatti
    #114 Romair
    #113 dullabhatti
    #112 dullabhatti
    #111 jang
    #110 Romair
    #109 delhiwala
    #108 Romair
    #107 delhiwala
    #106 drlokraj
    #105 drlokraj
    #104 kaurasach
    #103 Romair
    #102 dionysus
    #101 shishapa
    #100 drlokraj
    #99 kaurasach
    #98 dionysus
    #97 delhiwala
    #96 Romair
    #95 dost_mittar
    #94 dullabhatti
    #93 dullabhatti
    #92 dullabhatti
    #91 Romair
    #90 Romair
    #89 dost_mittar
    #88 kaurasach
    #87 dionysus
    #86 dionysus
    #85 delhiwala
    #84 kaurasach
    #83 Romair
    #82 delhiwala
    #81 Romair
    #80 dost_mittar
    #79 delhiwala
    #78 kaurasach
    #77 delhiwala
    #76 drlokraj
    #75 dionysus
    #74 dost_mittar
    #73 delhiwala
    #72 dost_mittar
    #71 delhiwala
    #70 drlokraj
    #69 delhiwala
    #68 kaurasach
    #67 kaurasach
    #66 kaurasach
    #65 delhiwala
    #64 Pardesi
    #63 drlokraj
    #62 arstoo
    #61 arstoo
    #60 Romair
    #59 dullabhatti
    #58 drlokraj
    #57 dullabhatti
    #56 drlokraj
    #55 ahmedmadani
    #54 dullabhatti
    #53 Romair
    #52 dullabhatti
    #51 drlokraj
    #50 dullabhatti
    #49 Romair
    #48 Romair
    #47 dullabhatti
    #46 delhiwala
    #45 delhiwala
    #44 delhiwala
    #43 delhiwala
    #42 delhiwala
    #41 echoboom
    #40 dost_mittar
    #39 Romair
    #38 drlokraj
    #37 delhiwala
    #36 TheoVanGogh
    #35 delhiwala
    #34 TheoVanGogh
    #33 dullabhatti
    #32 TheoVanGogh
    #31 delhiwala
    #30 dullabhatti
    #29 TheoVanGogh
    #28 dullabhatti
    #27 kaurasach
    #26 kaurasach
    #25 drlokraj
    #24 Romair
    #23 haideri
    #22 haideri
    #21 kaurasach
    #20 drlokraj
    #19 delhiwala
    #18 echoboom
    #17 delhiwala
    #16 freethinker
    #15 kaurasach
    #14 kaurasach
    #13 Romair
    #12 kaurasach
    #11 delhiwala
    #10 dost_mittar
    #9 drlokraj
    #8 arstoo
    #7 arstoo
    #6 arstoo
    #5 arstoo
    #4 arstoo
    #3 drlokraj
    #2 Nadia_Zehra
    #1 Nadia_Zehra

Latest Interacts

  • mohar11: Saala chutiya paki -... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • mohar11: yep, nobody should blame... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: Is it just the... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: tahmedji That list (or most... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: Typical example of the... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: OK, other than omprakash... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: Eklavya: please dont split... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: GF #83: while india's... India-Pakistan: Empathy, grief in

THEMES

  • Pakistan's Struggle for Democracy
  • The Indian Story
  • Indo-Pak Relations
  • Personal Narratives
  • Religion Today
  • War on Terror
  • Role of Media
  • Call for Social Change
  • Hold Them Accountable
  • Environment and Us
  • Way of Life
more »

Top 5 Articles This Week

  • Popular
  • Mumbai Attacks: Shocking
  • An Indian Muslim
  • Sexless and Loveless Marriages
  • India-Pakistan: Empathy, grief in Pakistan for Mumbai mayhem
  • Terror in Mumbai.....and also in 'Bannu or somewhere'
  • Featured
  • There are a Lot of Monkeys
  • White Charade
  • Words of a Woman
  • FOX News and the Smelly Shoes
  • Dilemmas of Creative Children
  • 10 Years Ago
  • Towards a Nuclear Weapons Free World
  • Discrimination Rudolph Giuliani Style
  • All About Nothing
  • The Foreign Underclass in American Medicine
  • A Heavy Price to Pay

Write on Chowk Interact Guidelines Privacy policy Terms Contact

Copyright © 1997 - 2008 chowk.com. All Rights Reserved
Reproduction of material on any www.chowk.com pages without prior written permissions is strictly prohibited