unflinching idealism ... since 1997 archivessitemapabouthelpfeedback
all are welcome to read, write and think
  • Home
  • InFocus
  • Themes
  • Columns
  • Articles
  • Fiction
  • iLogs
  • Gallery
  • Unplugged
  • Writers
  • Interactors
  • Tags
Sign in | Join Chowk
web chowk
  • Article
  • Interact
  • read writer comments
  • add to favorites
  • get rss feeds
  • print
  • email this link

Amrita Pritam

Umair Raja May 15, 2005

Latest comments   flat   threaded   latest   oldest   all
listing 32-48   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

#33 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 1:52:25 pm
Waris Shah was divided yesterday (refering to 1947 - Hindu/Sikh - Muslim divide)
now it seems it is Shiv Kumar`s turn (to be divided - Hindu-Sikh divide)
Have we forgotten the previous wounds
that we are preparing to inflict new ones.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#34 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:53:16 pm
delhiwala

Why should it be called Sikh poetry? Isnt it poetry for people of all religions of Punjabi background and non Punjabis like me who want to appreciate it?

I think poetry and art should not be communalised like that.


reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#35 Posted by delhiwala on May 16, 2005 1:54:18 pm
#24,
You are taking it off a very different tangent now by considering Geet as Geeti(small pebbles).

Charkha is almost dead in India but still some woman around Chandigarh area villages are into Charkha spinning and Phulkari.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#36 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:54:33 pm
dullahbhatti

Thanks. I have heard about Shiv Kumar Batalvi. He cut quite a striking figure of the doomed romantic poet didnt he?

Thanks for the translation again.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#37 Posted by delhiwala on May 16, 2005 1:57:55 pm
Re: # 34
Why would it be communal if I refer to it as Sikh?
It can be a Sikh Poem and shared by everyone, that is how I see it.

Waris and Bullay shah were Muslim but I enjoy them as Sikh.
That`s all!

I wish we all lived in an Ideal world where we all shared universal mankind as one.
But reality makes it such.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#38 Posted by drlokraj on May 16, 2005 2:13:17 pm
Surjeet Patar is definitely good but after Amrita-Mohan-Shiv,Paash is probably the best poet of punjabi.
Surjeet Patar`s best ghazal is ``kuchh kihaa taaN hanhera jarega kiweiN
Chupp rihaa taa shamadaan kee kehn gay``
and his best poem is ``laggi nazar punjab nu,ehdi nazar utaaro``
latter can be listened to at www.apnaorg.com in his own voice along with 4 other poems/ghazals.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#39 Posted by Romair on May 16, 2005 2:46:04 pm
drlokraj/kaurasach: thanks for the info.......

I went through ten to fifteen discussions of this sort, before doing the final translation. Poetry is too deep and one keeps discovering things. Some of the meaning is deliberately lost in the translation, because one has to keep the balance of the poem..........Although I try to keep as close as I can, to the specific translation of the word and the meaning of the verses (quite difficult to do).........

1. DardmandaaN da dardi is not narrator but one who feels their pain

This is correct. A deliberate change of meaning from my side. An accurate translation would be, ``Some who feels the pain of the pained.``

2. bela is jungle/forest and not fields

Didn`t know that. I thought it was field.......

3. trinjan is not play ground--it is a common place where girls used to spin cotton their charkhas.While spinning,they would usually singe folk songs as well,to which Amrita has referred as ``galeon tuttay geet``

Yes this is correct. I translated it as playgroup. Not play ground. A playgroup of young girlfriends......In Punjabi poetry, trinjan is refered to as the first thing that breaks, due to some sort of tragedy.....This is primarily due to family feuds etc.....A trinjan of young girls is used to depict innocence and love, and its breaking is used as an indication of the appearance of feuds, class differences, etc. Marriage is also considered a cause of breaking a trinjan, since marriage for women in Punjabi soceity is also considered a tragedy or sorts (as depcited by various marriage Punjabi songs, and the crying of the girl and her mother as she leaves the house)...........

4. LagaaN keelay lok-munH bus phir dung hi dung

This can have multiple meanings. Of which the one you have written was my original choice. Then I changed it. Again having the original Urdu text would help, since it is difficult to translate from Roman Punjabi......

5. Sane sej de berian.... in this stanza, Luddan who was Heer`s naakhuda,has thrown away the boat along with the famous bed of heer which was always in that boat and

I searched for the translation for Luddan for three weeks. Including posting it on Chowk. No one could give any meaning that fit. Finally, I found logs. Which would imply that the bed and the boat, both made from logs, were, themselves, caste away by the logs that created them........That kind of fits..........However, Luddan, as the name of Heer`s naakhuda seems to fits perfectly.......This is probably why I could never find a fitting meaning of Luddan as a punjabi word......

``the peepal tree itself breaks the swing along with its own branches.``

This is very insightful. It took me a long time to figure out this theme......The same theme applies to, ``trakleon tutti tand,`` as well as ``Luddan dittian rohr``
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#40 Posted by dost_mittar on May 16, 2005 4:09:34 pm
dullabhatti:
Thanks. I had read it attributed (wrongly, I suppose) to Amrita.

drlokraj:

I think that the father of Punjabi Ghazal was Parkash Saathi. His ghazal, ``JadoN meri arthi uttha ke chalan gay`` was beautiful sung by Asa Singh Mastana.

Romair:

Punjabi language will live and prosper, at least in Indian Punjab, because people they are quite devoted to it. All languages are dynamic and evolve: no one today will understand Chaucer`s English or even many words in Shakespeare`s plays.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#41 Posted by echoboom on May 16, 2005 4:59:44 pm
Umair:
I am still not sure, if this urdu-script one is a repeat from the gurmukhi one which was originaly
a repeat from shahmukhi one. Roman Urdu, Panjabi htchet-jobs notwithstanding.

Anyway this template is here to do further reasearch on this.

[ I must emphasise that even some of our most `respected` scholars are themselves pretty sloppy & careless--for most of them literature-study is a paid-job and a stepping stone in their public-relationing enterprise]

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#42 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:30:15 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#43 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:30:47 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#44 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:32:29 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#45 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:33:46 pm

I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Gulliyon`` written in Urdu with Gaaf/Leem/Yyal/Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small O Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#46 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:35:09 pm
Holy Macro guys,
I apologise for posting this multiple times, my Laptop was slow in responding(or perhaps the chowk`s server).
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#47 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 8:54:24 pm
Sain Dilliwale: we understand..you were having waDDA ``O`` while writing this post.:)
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#48 Posted by Romair on May 16, 2005 9:31:56 pm
echoboom #41: Thanks......Where did you find this..............

The wording seems correct......There are minor differences...........Galee`on in the Urdu text implies streets..........
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
listing 32-48   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Interact Index

    #367 Naqshbandi
    #366 articulating
    #365 dost_mittar
    #364 Pardesi
    #363 delhiwala
    #362 delhiwala
    #361 Netizen
    #360 drlokraj
    #359 Netizen
    #358 Netizen
    #357 drlokraj
    #356 Pardesi
    #355 dost_mittar
    #354 Pardesi
    #353 drlokraj
    #352 dost_mittar
    #351 drlokraj
    #350 delhiwala
    #349 delhiwala
    #348 dost_mittar
    #347 dost_mittar
    #346 drlokraj
    #345 baal
    #344 delhiwala
    #343 drlokraj
    #342 delhiwala
    #341 dost_mittar
    #340 drlokraj
    #339 drlokraj
    #338 delhiwala
    #337 drlokraj
    #336 dost_mittar
    #335 HP
    #334 drlokraj
    #333 drlokraj
    #332 Netizen
    #331 Netizen
    #330 Netizen
    #329 delhiwala
    #328 delhiwala
    #327 dost_mittar
    #326 ana
    #325 kaurasach
    #324 HP
    #323 kaurasach
    #322 delhiwala
    #321 delhiwala
    #320 HP
    #319 delhiwala
    #318 delhiwala
    #317 shishapa
    #316 kaurasach
    #315 Netizen
    #314 kaurasach
    #313 Netizen
    #312 delhiwala
    #311 Netizen
    #310 HP
    #309 delhiwala
    #308 Netizen
    #307 dost_mittar
    #306 dost_mittar
    #305 kaurasach
    #304 Netizen
    #303 delhiwala
    #302 Netizen
    #301 HP
    #300 kaurasach
    #299 HP
    #298 delhiwala
    #297 Netizen
    #296 HP
    #295 jang
    #294 Netizen
    #293 kaurasach
    #292 dullabhatti
    #291 drlokraj
    #290 pmishra2
    #289 delhiwala
    #288 jang
    #287 jang
    #286 delhiwala
    #285 kaurasach
    #285 shishapa
    #284 delhiwala
    #283 jang
    #282 delhiwala
    #281 shishapa
    #280 delhiwala
    #279 dost_mittar
    #278 Netizen
    #277 shishapa
    #276 Netizen
    #275 tahmed32
    #274 delhiwala
    #273 shishapa
    #272 kaurasach
    #271 Netizen
    #270 kaurasach
    #269 delhiwala
    #268 Netizen
    #267 shishapa
    #266 Netizen
    #265 delhiwala
    #264 delhiwala
    #263 Netizen
    #262 tahmed32
    #261 tahmed32
    #260 Netizen
    #259 tahmed32
    #258 kaurasach
    #257 pmishra2
    #256 shishapa
    #255 dost_mittar
    #254 shishapa
    #253 dost_mittar
    #252 shishapa
    #251 delhiwala
    #250 delhiwala
    #249 tahmed32
    #248 dost_mittar
    #247 MaheshG2
    #246 sunlight
    #245 ballukhan
    #244 shishapa
    #243 shishapa
    #242 delhiwala
    #241 delhiwala
    #240 delhiwala
    #239 Netizen
    #238 Ajeet
    #237 delhiwala
    #236 kaurasach
    #235 tahmed32
    #234 tahmed32
    #233 jang
    #232 kaurasach
    #231 drlokraj
    #230 kaurasach
    #229 kaurasach
    #228 delhiwala
    #227 kaurasach
    #226 delhiwala
    #225 delhiwala
    #224 delhiwala
    #223 drlokraj
    #223 mohar11
    #222 bongdongs
    #221 jang
    #220 tahmed32
    #219 kaurasach
    #218 shishapa
    #217 tahmed32
    #216 delhiwala
    #215 kaurasach
    #214 shishapa
    #213 delhiwala
    #212 kaurasach
    #211 mohar11
    #210 delhiwala
    #209 drlokraj
    #208 mohar11
    #207 dost_mittar
    #206 shishapa
    #205 tahmed32
    #204 dost_mittar
    #203 TheoVanGogh
    #202 Netizen
    #201 Netizen
    #200 mannyd
    #199 shishapa
    #198 Netizen
    #197 rsridhar
    #196 delhiwala
    #195 Netizen
    #194 Netizen
    #193 delhiwala
    #192 delhiwala
    #191 delhiwala
    #190 delhiwala
    #189 kaurasach
    #188 drlokraj
    #187 delhiwala
    #186 jang
    #185 mohar11
    #184 kaurasach
    #183 delhiwala
    #182 delhiwala
    #181 delhiwala
    #180 shishapa
    #179 echoboom
    #178 delhiwala
    #177 delhiwala
    #176 bongdongs
    #175 dionysus
    #174 mohar11
    #173 drlokraj
    #172 drlokraj
    #171 jang
    #170 delhiwala
    #169 drlokraj
    #168 delhiwala
    #167 dionysus
    #166 kaurasach
    #165 jang
    #164 bongdongs
    #163 bongdongs
    #162 drlokraj
    #161 delhiwala
    #160 mohar11
    #159 dionysus
    #158 dullabhatti
    #157 mohar11
    #156 kaurasach
    #155 kaurasach
    #154 tahmed32
    #153 kaurasach
    #152 jang
    #151 dost_mittar
    #150 shishapa
    #149 echoboom
    #148 drlokraj
    #147 dionysus
    #146 dionysus
    #145 Pardesi
    #144 dost_mittar
    #143 shishapa
    #142 drlokraj
    #141 drlokraj
    #140 dionysus
    #139 dullabhatti
    #138 dullabhatti
    #137 shishapa
    #136 delhiwala
    #135 dullabhatti
    #134 dullabhatti
    #133 dost_mittar
    #132 Romair
    #131 dullabhatti
    #130 dullabhatti
    #129 Pardesi
    #128 dost_mittar
    #127 jang
    #126 dost_mittar
    #125 Romair
    #124 HP
    #123 Romair
    #122 Romair
    #121 dullabhatti
    #120 dullabhatti
    #119 Romair
    #118 jang
    #117 kaurasach
    #116 delhiwala
    #115 dullabhatti
    #114 Romair
    #113 dullabhatti
    #112 dullabhatti
    #111 jang
    #110 Romair
    #109 delhiwala
    #108 Romair
    #107 delhiwala
    #106 drlokraj
    #105 drlokraj
    #104 kaurasach
    #103 Romair
    #102 dionysus
    #101 shishapa
    #100 drlokraj
    #99 kaurasach
    #98 dionysus
    #97 delhiwala
    #96 Romair
    #95 dost_mittar
    #94 dullabhatti
    #93 dullabhatti
    #92 dullabhatti
    #91 Romair
    #90 Romair
    #89 dost_mittar
    #88 kaurasach
    #87 dionysus
    #86 dionysus
    #85 delhiwala
    #84 kaurasach
    #83 Romair
    #82 delhiwala
    #81 Romair
    #80 dost_mittar
    #79 delhiwala
    #78 kaurasach
    #77 delhiwala
    #76 drlokraj
    #75 dionysus
    #74 dost_mittar
    #73 delhiwala
    #72 dost_mittar
    #71 delhiwala
    #70 drlokraj
    #69 delhiwala
    #68 kaurasach
    #67 kaurasach
    #66 kaurasach
    #65 delhiwala
    #64 Pardesi
    #63 drlokraj
    #62 arstoo
    #61 arstoo
    #60 Romair
    #59 dullabhatti
    #58 drlokraj
    #57 dullabhatti
    #56 drlokraj
    #55 ahmedmadani
    #54 dullabhatti
    #53 Romair
    #52 dullabhatti
    #51 drlokraj
    #50 dullabhatti
    #49 Romair
    #48 Romair
    #47 dullabhatti
    #46 delhiwala
    #45 delhiwala
    #44 delhiwala
    #43 delhiwala
    #42 delhiwala
    #41 echoboom
    #40 dost_mittar
    #39 Romair
    #38 drlokraj
    #37 delhiwala
    #36 TheoVanGogh
    #35 delhiwala
    #34 TheoVanGogh
    #33 dullabhatti
    #32 TheoVanGogh
    #31 delhiwala
    #30 dullabhatti
    #29 TheoVanGogh
    #28 dullabhatti
    #27 kaurasach
    #26 kaurasach
    #25 drlokraj
    #24 Romair
    #23 haideri
    #22 haideri
    #21 kaurasach
    #20 drlokraj
    #19 delhiwala
    #18 echoboom
    #17 delhiwala
    #16 freethinker
    #15 kaurasach
    #14 kaurasach
    #13 Romair
    #12 kaurasach
    #11 delhiwala
    #10 dost_mittar
    #9 drlokraj
    #8 arstoo
    #7 arstoo
    #6 arstoo
    #5 arstoo
    #4 arstoo
    #3 drlokraj
    #2 Nadia_Zehra
    #1 Nadia_Zehra

Latest Interacts

  • muqaddam: It is exactly the... US Commando Strike in
  • MeiraJ08: "Almost three years later,... A New Kind of
  • MeiraJ08: Even in poetry it... Honor Killings in Babakot
  • MeiraJ08: There is no way... Greek Tragedy
  • allah001: Tahmed32: Getting bombed back to... US Commando Strike in
  • allah001: Naeemchaudary, If you are... US Commando Strike in
  • allah001: hamidm: "the way i see... US Commando Strike in
  • tahmed32: #40 majumdar bhai: rest... US Commando Strike in

THEMES

  • Pakistan's Struggle for Democracy
  • The Indian Story
  • Indo-Pak Relations
  • Personal Narratives
  • Religion Today
  • War on Terror
  • Role of Media
  • Call for Social Change
  • Hold Them Accountable
  • Environment and Us
  • Way of Life
more »

Top 5 Articles This Week

  • Popular
  • Save Me From Charismatic Leaders!
  • Free to Breed
  • Why Zardari Should Be President!
  • There is no ‘honour’ in killing
  • US Commando Strike in Waziristan
  • Featured
  • There are a Lot of Monkeys
  • White Charade
  • Words of a Woman
  • FOX News and the Smelly Shoes
  • Dilemmas of Creative Children
  • 10 Years Ago
  • Fun-Da-Mentalists
  • The World According to Heer & Ranjha
  • The Confusion and the Foggy View
  • Calligraphy of Coils
  • Say No to Indian and Pakistani Bombs

Write on Chowk Interact Guidelines Privacy policy Terms Contact

Copyright © 1997 - 2008 chowk.com. All Rights Reserved
Reproduction of material on any www.chowk.com pages without prior written permissions is strictly prohibited