unflinching idealism ... since 1997 archivessitemapabouthelpfeedback
where paths intersect
  • Home
  • InFocus
  • Themes
  • Columns
  • Articles
  • Fiction
  • iLogs
  • Gallery
  • Unplugged
  • Writers
  • Interactors
  • Tags
Sign in | Join Chowk
web chowk
  • Article
  • Interact
  • read writer comments
  • add to favorites
  • get rss feeds
  • print
  • email this link

Amrita Pritam

Umair Raja May 15, 2005

Latest comments   flat   threaded   latest   oldest   all
listing 32-48   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

#33 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 1:52:25 pm
Waris Shah was divided yesterday (refering to 1947 - Hindu/Sikh - Muslim divide)
now it seems it is Shiv Kumar`s turn (to be divided - Hindu-Sikh divide)
Have we forgotten the previous wounds
that we are preparing to inflict new ones.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#37 Posted by delhiwala on May 16, 2005 1:57:55 pm
Re: # 34
Why would it be communal if I refer to it as Sikh?
It can be a Sikh Poem and shared by everyone, that is how I see it.

Waris and Bullay shah were Muslim but I enjoy them as Sikh.
That`s all!

I wish we all lived in an Ideal world where we all shared universal mankind as one.
But reality makes it such.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#34 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:53:16 pm
delhiwala

Why should it be called Sikh poetry? Isnt it poetry for people of all religions of Punjabi background and non Punjabis like me who want to appreciate it?

I think poetry and art should not be communalised like that.


reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#35 Posted by delhiwala on May 16, 2005 1:54:18 pm
#24,
You are taking it off a very different tangent now by considering Geet as Geeti(small pebbles).

Charkha is almost dead in India but still some woman around Chandigarh area villages are into Charkha spinning and Phulkari.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#36 Posted by TheoVanGogh on May 16, 2005 1:54:33 pm
dullahbhatti

Thanks. I have heard about Shiv Kumar Batalvi. He cut quite a striking figure of the doomed romantic poet didnt he?

Thanks for the translation again.

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#38 Posted by drlokraj on May 16, 2005 2:13:17 pm
Surjeet Patar is definitely good but after Amrita-Mohan-Shiv,Paash is probably the best poet of punjabi.
Surjeet Patar`s best ghazal is ``kuchh kihaa taaN hanhera jarega kiweiN
Chupp rihaa taa shamadaan kee kehn gay``
and his best poem is ``laggi nazar punjab nu,ehdi nazar utaaro``
latter can be listened to at www.apnaorg.com in his own voice along with 4 other poems/ghazals.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#39 Posted by Romair on May 16, 2005 2:46:04 pm
drlokraj/kaurasach: thanks for the info.......

I went through ten to fifteen discussions of this sort, before doing the final translation. Poetry is too deep and one keeps discovering things. Some of the meaning is deliberately lost in the translation, because one has to keep the balance of the poem..........Although I try to keep as close as I can, to the specific translation of the word and the meaning of the verses (quite difficult to do).........

1. DardmandaaN da dardi is not narrator but one who feels their pain

This is correct. A deliberate change of meaning from my side. An accurate translation would be, ``Some who feels the pain of the pained.``

2. bela is jungle/forest and not fields

Didn`t know that. I thought it was field.......

3. trinjan is not play ground--it is a common place where girls used to spin cotton their charkhas.While spinning,they would usually singe folk songs as well,to which Amrita has referred as ``galeon tuttay geet``

Yes this is correct. I translated it as playgroup. Not play ground. A playgroup of young girlfriends......In Punjabi poetry, trinjan is refered to as the first thing that breaks, due to some sort of tragedy.....This is primarily due to family feuds etc.....A trinjan of young girls is used to depict innocence and love, and its breaking is used as an indication of the appearance of feuds, class differences, etc. Marriage is also considered a cause of breaking a trinjan, since marriage for women in Punjabi soceity is also considered a tragedy or sorts (as depcited by various marriage Punjabi songs, and the crying of the girl and her mother as she leaves the house)...........

4. LagaaN keelay lok-munH bus phir dung hi dung

This can have multiple meanings. Of which the one you have written was my original choice. Then I changed it. Again having the original Urdu text would help, since it is difficult to translate from Roman Punjabi......

5. Sane sej de berian.... in this stanza, Luddan who was Heer`s naakhuda,has thrown away the boat along with the famous bed of heer which was always in that boat and

I searched for the translation for Luddan for three weeks. Including posting it on Chowk. No one could give any meaning that fit. Finally, I found logs. Which would imply that the bed and the boat, both made from logs, were, themselves, caste away by the logs that created them........That kind of fits..........However, Luddan, as the name of Heer`s naakhuda seems to fits perfectly.......This is probably why I could never find a fitting meaning of Luddan as a punjabi word......

``the peepal tree itself breaks the swing along with its own branches.``

This is very insightful. It took me a long time to figure out this theme......The same theme applies to, ``trakleon tutti tand,`` as well as ``Luddan dittian rohr``
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#40 Posted by dost_mittar on May 16, 2005 4:09:34 pm
dullabhatti:
Thanks. I had read it attributed (wrongly, I suppose) to Amrita.

drlokraj:

I think that the father of Punjabi Ghazal was Parkash Saathi. His ghazal, ``JadoN meri arthi uttha ke chalan gay`` was beautiful sung by Asa Singh Mastana.

Romair:

Punjabi language will live and prosper, at least in Indian Punjab, because people they are quite devoted to it. All languages are dynamic and evolve: no one today will understand Chaucer`s English or even many words in Shakespeare`s plays.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#42 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:30:15 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#43 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:30:47 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#44 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:32:29 pm
Re: # 41
I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Galliyon`` written in Urdu with Gaaf+Leem+Yyal+Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small `O` Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#45 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:33:46 pm

I think part of the problem is that Urdu letters don`t translate one-to-one to Gurumukhi script.
Tenth line from the bottom in Urdu ``Gulliyon`` written in Urdu with Gaaf/Leem/Yyal/Wow.
In Gurumukhi, same would be written with Gugga+Lulla+Yyya+a small O Matra.

Urdu word can be double meaning whereas Gurumukhi would be straight forward for this particular word. This also explains why my father`s generation say Punjabi words like Pakistanis do, there is no distinction between Chota ``O`` and Wadda ````OW``, sihari, lihari etc.

If I were to write this word in Urdu I would use the ``OW`` sound as produced by ALif and the postscript of ``~`` rhymes with Office.

Anyways, Umar Sahib you did great job attempting this task of translation.

Echoboom: There are people on our side who seriously believe in uniting the Punjabis by bridging the Language gap, while respecting each others soverignity. There are people in Punjab and Delhi(like me) who can read both the scripts to understand each other better.
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#46 Posted by delhiwala on May 16, 2005 7:35:09 pm
Holy Macro guys,
I apologise for posting this multiple times, my Laptop was slow in responding(or perhaps the chowk`s server).
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#41 Posted by echoboom on May 16, 2005 4:59:44 pm
Umair:
I am still not sure, if this urdu-script one is a repeat from the gurmukhi one which was originaly
a repeat from shahmukhi one. Roman Urdu, Panjabi htchet-jobs notwithstanding.

Anyway this template is here to do further reasearch on this.

[ I must emphasise that even some of our most `respected` scholars are themselves pretty sloppy & careless--for most of them literature-study is a paid-job and a stepping stone in their public-relationing enterprise]

reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#47 Posted by dullabhatti on May 16, 2005 8:54:24 pm
Sain Dilliwale: we understand..you were having waDDA ``O`` while writing this post.:)
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
#48 Posted by Romair on May 16, 2005 9:31:56 pm
echoboom #41: Thanks......Where did you find this..............

The wording seems correct......There are minor differences...........Galee`on in the Urdu text implies streets..........
reply to this interact write a new interact add to favorites flag objectionable content
listing 32-48   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Interact Index

    #367 Naqshbandi
    #366 articulating
    #365 dost_mittar
    #364 Pardesi
    #363 delhiwala
    #357 drlokraj
    #358 Netizen
    #360 drlokraj
    #361 Netizen
    #356 Pardesi
    #362 delhiwala
    #355 dost_mittar
    #354 Pardesi
    #352 dost_mittar
    #359 Netizen
    #353 drlokraj
    #349 delhiwala
    #351 drlokraj
    #348 dost_mittar
    #350 delhiwala
    #347 dost_mittar
    #345 baal
    #341 dost_mittar
    #343 drlokraj
    #344 delhiwala
    #346 drlokraj
    #342 delhiwala
    #338 delhiwala
    #340 drlokraj
    #339 drlokraj
    #337 drlokraj
    #336 dost_mittar
    #335 HP
    #333 drlokraj
    #329 delhiwala
    #328 delhiwala
    #327 dost_mittar
    #325 kaurasach
    #324 HP
    #323 kaurasach
    #320 HP
    #317 shishapa
    #316 kaurasach
    #314 kaurasach
    #315 Netizen
    #322 delhiwala
    #321 delhiwala
    #318 delhiwala
    #319 delhiwala
    #313 Netizen
    #310 HP
    #309 delhiwala
    #312 delhiwala
    #307 dost_mittar
    #306 dost_mittar
    #305 kaurasach
    #311 Netizen
    #301 HP
    #304 Netizen
    #302 Netizen
    #300 kaurasach
    #299 HP
    #296 HP
    #297 Netizen
    #295 jang
    #293 kaurasach
    #292 dullabhatti
    #298 delhiwala
    #294 Netizen
    #290 pmishra2
    #288 jang
    #289 delhiwala
    #287 jang
    #285 kaurasach
    #285 shishapa
    #284 delhiwala
    #283 jang
    #286 delhiwala
    #281 shishapa
    #279 dost_mittar
    #291 drlokraj
    #303 delhiwala
    #308 Netizen
    #326 ana
    #330 Netizen
    #280 delhiwala
    #332 Netizen
    #334 drlokraj
    #277 shishapa
    #275 tahmed32
    #331 Netizen
    #282 delhiwala
    #278 Netizen
    #274 delhiwala
    #276 Netizen
    #273 shishapa
    #272 kaurasach
    #270 kaurasach
    #269 delhiwala
    #271 Netizen
    #267 shishapa
    #266 Netizen
    #262 tahmed32
    #261 tahmed32
    #259 tahmed32
    #258 kaurasach
    #257 pmishra2
    #256 shishapa
    #255 dost_mittar
    #268 Netizen
    #263 Netizen
    #254 shishapa
    #253 dost_mittar
    #252 shishapa
    #265 delhiwala
    #264 delhiwala
    #250 delhiwala
    #249 tahmed32
    #251 delhiwala
    #248 dost_mittar
    #247 MaheshG2
    #246 sunlight
    #244 shishapa
    #243 shishapa
    #241 delhiwala
    #238 Ajeet
    #239 Netizen
    #242 delhiwala
    #260 Netizen
    #237 delhiwala
    #240 delhiwala
    #236 kaurasach
    #235 tahmed32
    #234 tahmed32
    #233 jang
    #232 kaurasach
    #231 drlokraj
    #230 kaurasach
    #229 kaurasach
    #228 delhiwala
    #227 kaurasach
    #225 delhiwala
    #223 mohar11
    #226 delhiwala
    #222 bongdongs
    #221 jang
    #220 tahmed32
    #224 delhiwala
    #223 drlokraj
    #219 kaurasach
    #218 shishapa
    #217 tahmed32
    #216 delhiwala
    #215 kaurasach
    #214 shishapa
    #212 kaurasach
    #208 mohar11
    #207 dost_mittar
    #210 delhiwala
    #206 shishapa
    #205 tahmed32
    #213 delhiwala
    #209 drlokraj
    #204 dost_mittar
    #245 ballukhan
    #203 TheoVanGogh
    #200 mannyd
    #199 shishapa
    #197 rsridhar
    #201 Netizen
    #189 kaurasach
    #190 delhiwala
    #186 jang
    #184 kaurasach
    #187 delhiwala
    #180 shishapa
    #191 delhiwala
    #179 echoboom
    #193 delhiwala
    #195 Netizen
    #196 delhiwala
    #202 Netizen
    #198 Netizen
    #188 drlokraj
    #192 delhiwala
    #182 delhiwala
    #183 delhiwala
    #178 delhiwala
    #176 bongdongs
    #181 delhiwala
    #173 drlokraj
    #171 jang
    #170 delhiwala
    #166 kaurasach
    #165 jang
    #164 bongdongs
    #169 drlokraj
    #163 bongdongs
    #161 delhiwala
    #162 drlokraj
    #168 delhiwala
    #172 drlokraj
    #177 delhiwala
    #158 dullabhatti
    #156 kaurasach
    #155 kaurasach
    #154 tahmed32
    #153 kaurasach
    #152 jang
    #157 mohar11
    #151 dost_mittar
    #159 dionysus
    #160 mohar11
    #167 dionysus
    #174 mohar11
    #175 dionysus
    #185 mohar11
    #194 Netizen
    #211 mohar11
    #150 shishapa
    #149 echoboom
    #145 Pardesi
    #144 dost_mittar
    #148 drlokraj
    #146 dionysus
    #143 shishapa
    #147 dionysus
    #142 drlokraj
    #141 drlokraj
    #139 dullabhatti
    #138 dullabhatti
    #137 shishapa
    #136 delhiwala
    #135 dullabhatti
    #134 dullabhatti
    #133 dost_mittar
    #132 Romair
    #131 dullabhatti
    #130 dullabhatti
    #129 Pardesi
    #128 dost_mittar
    #127 jang
    #126 dost_mittar
    #125 Romair
    #124 HP
    #123 Romair
    #122 Romair
    #121 dullabhatti
    #120 dullabhatti
    #119 Romair
    #118 jang
    #117 kaurasach
    #115 dullabhatti
    #114 Romair
    #116 delhiwala
    #113 dullabhatti
    #112 dullabhatti
    #111 jang
    #110 Romair
    #109 delhiwala
    #108 Romair
    #106 drlokraj
    #104 kaurasach
    #103 Romair
    #107 delhiwala
    #101 shishapa
    #100 drlokraj
    #99 kaurasach
    #97 delhiwala
    #96 Romair
    #98 dionysus
    #95 dost_mittar
    #94 dullabhatti
    #93 dullabhatti
    #92 dullabhatti
    #91 Romair
    #90 Romair
    #89 dost_mittar
    #140 dionysus
    #88 kaurasach
    #102 dionysus
    #105 drlokraj
    #87 dionysus
    #84 kaurasach
    #83 Romair
    #85 delhiwala
    #81 Romair
    #82 delhiwala
    #80 dost_mittar
    #79 delhiwala
    #78 kaurasach
    #76 drlokraj
    #75 dionysus
    #77 delhiwala
    #86 dionysus
    #74 dost_mittar
    #73 delhiwala
    #72 dost_mittar
    #70 drlokraj
    #69 delhiwala
    #68 kaurasach
    #67 kaurasach
    #66 kaurasach
    #65 delhiwala
    #64 Pardesi
    #63 drlokraj
    #71 delhiwala
    #62 arstoo
    #61 arstoo
    #60 Romair
    #59 dullabhatti
    #57 dullabhatti
    #56 drlokraj
    #54 dullabhatti
    #58 drlokraj
    #53 Romair
    #52 dullabhatti
    #51 drlokraj
    #50 dullabhatti
    #55 ahmedmadani
    #49 Romair
    #48 Romair
    #41 echoboom
    #47 dullabhatti
    #45 delhiwala
    #46 delhiwala
    #44 delhiwala
    #43 delhiwala
    #42 delhiwala
    #40 dost_mittar
    #39 Romair
    #38 drlokraj
    #36 TheoVanGogh
    #35 delhiwala
    #34 TheoVanGogh
    #37 delhiwala
    #33 dullabhatti
    #32 TheoVanGogh
    #31 delhiwala
    #30 dullabhatti
    #29 TheoVanGogh
    #28 dullabhatti
    #27 kaurasach
    #26 kaurasach
    #25 drlokraj
    #24 Romair
    #22 haideri
    #21 kaurasach
    #19 delhiwala
    #18 echoboom
    #17 delhiwala
    #16 freethinker
    #15 kaurasach
    #14 kaurasach
    #13 Romair
    #20 drlokraj
    #12 kaurasach
    #11 delhiwala
    #10 dost_mittar
    #23 haideri
    #9 drlokraj
    #8 arstoo
    #7 arstoo
    #6 arstoo
    #5 arstoo
    #4 arstoo
    #3 drlokraj
    #2 Nadia_Zehra
    #1 Nadia_Zehra

Latest Interacts

  • mohar11: Saala chutiya paki -... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • mohar11: yep, nobody should blame... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: Is it just the... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: tahmedji That list (or most... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: Typical example of the... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • Eklavya: OK, other than omprakash... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: Eklavya: please dont split... India-Pakistan: Empathy, grief in
  • tahmed32: GF #83: while india's... India-Pakistan: Empathy, grief in

THEMES

  • Pakistan's Struggle for Democracy
  • The Indian Story
  • Indo-Pak Relations
  • Personal Narratives
  • Religion Today
  • War on Terror
  • Role of Media
  • Call for Social Change
  • Hold Them Accountable
  • Environment and Us
  • Way of Life
more »

Top 5 Articles This Week

  • Popular
  • Mumbai Attacks: Shocking
  • An Indian Muslim
  • Sexless and Loveless Marriages
  • India-Pakistan: Empathy, grief in Pakistan for Mumbai mayhem
  • Terror in Mumbai.....and also in 'Bannu or somewhere'
  • Featured
  • There are a Lot of Monkeys
  • White Charade
  • Words of a Woman
  • FOX News and the Smelly Shoes
  • Dilemmas of Creative Children
  • 10 Years Ago
  • Shwot
  • Matchmaker, Matchmaker, Make Me a Match
  • Junooni
  • Nuclear Strike Warning or Green Card Application?
  • All About Nothing

Write on Chowk Interact Guidelines Privacy policy Terms Contact

Copyright © 1997 - 2008 chowk.com. All Rights Reserved
Reproduction of material on any www.chowk.com pages without prior written permissions is strictly prohibited